Subject: работа у нас хорошая, но как пожар - хоть увольняйся! gen. Пожалуйста, помогите перевести поговорку или анекдот про пожарных: "Работа у нас хорошая, но как пожар - хоть увольняйся!"
|
'Good my job is, said a fireman Wanna quit it only if a fire's in.' |
Из похожих "шуток юмора" нашлось Q. Why doesn't a fire chief look out the window in the morning? http://www.jokes4us.com/peoplejokes/firefightersjokes/firefighteronelinersjokes.html Вообще, погуглите "Firefighter jokes", там много ... |
О, а это отлично. Спасибо. Это устоявшееся выражение или вы так классно его перевели? |
спасибо большое backward. и pborysich, спасибо большое - я, конечно же, гуглила, но дело в том, что американские и другие пожарные вряд ли стали бы так шутить - для них это чуть ли не святая профессия:)) |
Просто их не приняли в полицию. :) |
стали бы, стали бы... |
ours is a cool job, save for when it's getting hot |
Я бы соорудил что-то вроде этого: Firefighter is a great job, that is just fire that is a tough part. Обхохотался пока переводил, завтра пойду испытывать на коллегах. Если не будут смеяться переведу стрелки на русский оригинал, типа загадочная русская душа |
I love being a firefighter.... as long as fighting fires is not involved. |
|
link 4.01.2018 0:15 |
+ ...except for the putting fires out part. ...except for the part where you have to deal with a fire. |
|
link 4.01.2018 4:43 |
Reminded me of the Draft Dodger Rag, one of my favorite songs: "So I wish you well, Sarge, give 'em Hell! |
You need to be logged in to post in the forum |