DictionaryForumContacts

 leka11

link 20.12.2017 16:58 
Subject: information is limited gen.
помогите плиз перевести "information is limited"

по контексту похоже, что limited - это про доступ к информации, хотя д.б. по идее "ограниченный объем информации/недостаточно информации"

"3. Does the country make available legal and regulatory information to the public?
a. Yes, all the information is made available
b. Only some of information is made available
c. No information is made available"

против этой графы примечание
"Legal and regulatory information includes enacted laws, draft laws, regulations, draft regulations.
If the *** information is limited, please state reasons of this answer. "

спасибо

 crockodile

link 20.12.2017 17:01 
да, имеется ввиду ограничение доступа к информации. ну, я так понял.

да и потому что "ограничить информацию" это хоть звучит вроде нормально, но не совсем лексически , смысл дурацкий, как это, метонимия? или наоборот, оксюморон - как "кусочек бесконечности" или "конец круга".

 Karabas

link 20.12.2017 17:06 
Лера, я бы написала практически дословно: Если информация ограничена, ...
Эту фразу можно, на мой взгляд, трактовать и как ограниченный доступ. Заказчики, полагаю, разберутся, что именно имелось в виду в данном случае.

 leka11

link 20.12.2017 17:08 
спасибо!
Наташа, пожалуй, я так и напишу

 

You need to be logged in to post in the forum