DictionaryForumContacts

 Alexandra V

link 19.12.2017 9:13 
Subject: % просмотра за сеанс не более чем на 25% меньше от среднего gen.
Помогите, пожалуйста, с переводом этой части предложения: "% просмотра за сеанс не более чем на 25% меньше от среднего"
Само предложение: Хорошие кампании это те кампании у которых % просмотра за сеанс не более чем на 25% меньше от среднего, % среднего времени пребывания на сайте не более 25% меньше от среднего значения по всем кампаниям, Показатель отказов не > 25% от среднего по кампаниям.

 tumanov

link 19.12.2017 10:02 
... does not exceed 25% of average figure(s)

 Yippie

link 19.12.2017 11:31 
**не более чем на 25% меньше от среднего**
Блестяще! Мы стали более лучше писать.

 Alexandra V

link 19.12.2017 11:34 
Yippie, Да, мне тоже "ооочень нравится" эта формулировка)))
tumanov, спасибо, рассматривала этот вариант, понятия не имею по какой причине он мне изначально не понравился)

 muzungu

link 19.12.2017 11:37 
В моем понимании:
кОмпании, у которых...
кАмпании, в которых...

 Alexandra V

link 19.12.2017 11:51 
muzungu, автор этого текста - не я) не стала бы я так усложнять себе жизнь)

 Karabas

link 19.12.2017 19:26 
Алксандра, жизнь усложнять не стоит, конечно. Но ведь кАмпании и кОмпании в английском это разные слова (как, впрочем, и в русском, но ваш заказчик этим, видимо, пренебрегает). Так какое же слово вы будете писать в переводе?

 Tania.Kichuk

link 20.12.2017 7:11 
Карабас, Здесь слово "кАмпании" . К счастью, есть возможность сразу уточнить.

 SirReal moderator

link 21.12.2017 12:56 
вариант tumanov, к сожалнию, не верен

правильный вариант (один из нескольких, разумеется):

is at least 75% of the average

 tumanov

link 21.12.2017 14:30 
да, действительно...
неправ

 

You need to be logged in to post in the forum