|
link 13.12.2017 11:21 |
Subject: "Кризис диалогизма в условиях виртуального пространства" gen. "Кризис диалогизма в условиях виртуального пространства" - это название работы. Хотелось бы узнать, если интересные, удачные варианты помимо фактически дословного перевода. Буду очень благодарна за ваши идеи)
|
Вы меня извините, но диалогизм - такое широкое понятие, что если перефразировать, то хотя бы надо знать, о чем ваша работа. Иначе это просто попытки попасть пальцем в небо с закрытыми глазами. |
если перефразировать, people do not bother to hear each other in virtual communication |
например, о форуме МТ т.к. местные диалоги часто превращаются в перебранку :-) если посерьезнее, то, м.б. "The English terms dialogic and dialogism often refer to the concept used by the Russian philosopher Mikhail Bakhtin in his work of literary theory, The Dialogic Imagination." http://en.wikipedia.org/wiki/Dialogic |
virtual communication - Dostoevsky would be not amused http://www.fedordostoevsky.ru/research/aesthetics-poetics/073/ |
На русском диалогизм - тоже из области философии. Причем и сама концепция еще по-разному трактуется. Надеюсь, у нас получится диалог с автором вопроса! |
|
link 13.12.2017 12:19 |
interpersonal communication crysis какой-нибудь |
I am crying |
диалога с аскером тоже не получается :-) |
Amor 71, ха-ха. ;-) |
|
link 13.12.2017 13:07 |
По правде говоря, ничего, кроме названия, у меня и нет. Знаете штуку "Ты ж переводчик"?) вот тут как раз она самая) |
dialogistic crisis in the age of virtual world |
>> ничего, кроме названия, у меня и нет. Стало быть, собственно "работу" автор сам перевел, а на название сил уже на хватило... Так что ли?.. Не смешите, ей-богу! |
|
link 13.12.2017 13:34 |
Если узнаю больше по этому вопросу - отпишу. А пока что всем большое спасибо за предложенные варианты) |
|
link 13.12.2017 13:37 |
mikhailS, есть на свете такие люди, как "знакомые". И вот тебе просто кидают в мессенджер название работы и просят перевести. При попытке выяснить детали - тишина. Как-то так. |
yawn |
mikhailS, бывает работу и не переводят, только название и ключевые слова, например. |
|
link 13.12.2017 15:07 |
диалогизм = dialogicity |
|
link 13.12.2017 17:03 |
В общем, со слов знакомой, диалогизм - это таки направление в философии, которое подразумевает наличие разногласий между учеными в том или ином вопросе. Чему конкретно посвящена работа узнать так и не удалось. Виртуальное пространство подразумевает виртуальную реальность |
*бывает работу и не переводят, только название и ключевые слова, например.* +500. так бывает даже не в 99 из 100 случаев, а в 999999 из ближайшей круглой цифры. соответственно, никто этот перевод названия читать не станет, он просто должен быть. поэтому гуглОм его - и возлептиц! |
Мечтаю ознакомится с сим докладом, ибо тематика просто ошеломляющая. Где можно будет послушать? |
|
link 13.12.2017 19:26 |
Wlastas, сожалею, но Вам вряд-ли представится такая возможность |
т.е. доклад о том, как учёные ругаются между собой в интернете |
You need to be logged in to post in the forum |