DictionaryForumContacts

 sim_alya

link 27.11.2017 19:22 
Subject: ограничение свобод (именно мн число) gen.
Помогите перевести "ограничение свобод" в контексте "В результате примененной меры были нарушены его права человека, произошло ограничение его свобод". Спасибо

 crockodile

link 27.11.2017 19:31 
вы не знаете, как в английском языке образуется множественное число?
в вашем примере - строго по правилу.

 crockodile

link 27.11.2017 19:31 
или "ограничение" затрудняет? рекомендую словарь.

 crockodile

link 27.11.2017 19:32 
или вы просите эти 2 простых слова за вас перевести? извините, не сюда попали.

 sim_alya

link 27.11.2017 19:37 
Дело в том, что этого понятия во множественном числе в английском языке нет. А в контексте его нужно перевести и не утратить значение (которое в рус. языке является переносным).
И спасибо за Вашу "помощь", правила я знаю.

 Lonely Knight

link 27.11.2017 19:55 
1. crockodile был несколько резок, т.к. по негласному правилу форма надо давать свой вариант перевода. Ну и аскеров много, а ближе к полуночи разжевывать уже не прет.

2. Прекрасно образуется множественное число
http://en.wikipedia.org/wiki/Four_Freedoms
Даже учитывая, что у сферической языковой единицы в вакууме "нет" множественного числа, оно прекрасно появляется именно для случаев, когда для полноты смысла существенно выражение множественности. В ряде случаев это может звучать метафорически, метафизически или поэтически, но контекстуально вполне обоснованно. Но в случае freedom множественное число вполне себе нормативно. Не забываем про полисемичность языка и возможность существования как абстрактного понятия "свободы", так и вполне конкретных и исчисляемых priviliges/rights.

 Lonely Knight

link 27.11.2017 19:56 
...надо было еще пару-тройку раз ввернуть "вполне" :\
Все, я спать)

 crockodile

link 27.11.2017 20:22 
"этого понятия во множественном числе в английском языке нет"
спасибо, поржал.
sim_alya, это вы сами так придумали или вам кто сказал?
или вас назначили главным незнамо кем по тому, что в английском языке есть, а чего нет, и вы теперь решаете?
тогда зачем специалистов спрашивать, если сами всё знаете и умеете?

 toast2

link 27.11.2017 20:25 
sim_alya, погуглите английский оборот "rights and fundamental freedoms", узнаете много интересного

 crockodile

link 27.11.2017 20:30 
и да, я НЕ был излишне резок.

я был излишне мягок, учитывая реплику "правила я знаю" от человека, который задаёт вопрос, демонстрирующий незнание элементарных правил англ. языка и поиска уточняющей информации в интернете.

sim_alya, вам Lonely Knight все разжевал и в рот положил.
я бы рекомендовал вам благодарить и кланяться, но вы и так всё сами знаете.

P.s. если не хотите получить ответ, то не задавайте вопрос. "Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt."(c)

 crockodile

link 27.11.2017 20:33 
toast2, вы не поверите, что можно найти, если погуглить "restriction of freedoms" даже.

 4uzhoj moderator

link 27.11.2017 21:36 
crockodile, вы БЫЛИ были излишне резки. И даже чересчур.
Не нравится - промолчите. Грубить незачем.

 Amor 71

link 27.11.2017 22:54 
///значение (которое в рус. языке является переносным). ///

Почему "переносный"? Свобода слова, свобода выбирать, свобода на религию и прочие свободы вместе скопом выражаются множественным числом "свободы".

 Erdferkel

link 27.11.2017 22:59 
свобода на религию - это как стенка на стенку? :-)
свобода вероисповедания

 Amor 71

link 28.11.2017 0:34 
Вам снова пора спать.

 Wolverin

link 28.11.2017 0:43 
А тебе пора к пациентам. Опять.

 crockodile

link 28.11.2017 5:31 
<нецензурно> с 89 года <нецензурно> <нецензурно> переводишь-переводишь-переводишь что-то, как <нецензурно> <нецензурно> <нецензурно>
и язык не поворачивается сказать, что что-то знаю, <нецензурно> не то, что на весь интернет <нецензурно> объявлять.
а тут <нецензурно> простое слово перевести не может <нецензурно> <нецензурно> <нецензурно> <нецензурно> <нецензурно> <нецензурно> <нецензурно> <нецензурно> <нецензурно> <нецензурно> а "правила знает" <нецензурно><нецензурно><нецензурно>.
Якуею, дорогая редакция.

вот теперь было грубо и резко. чтоб дискуссию закруглить ненужную.

 4uzhoj moderator

link 28.11.2017 7:49 
Непонятно, каким образом тот факт, что вы переводите с 89-го года, дает вам право разговаривать с людьми в подобном тоне.

А чтобы окончательно "закруглить ненужную дискуссию", покуейте пару дней отдельно от форума.

 перевод73

link 28.11.2017 7:58 
**Не нравится - промолчите. Грубить незачем**

Плюс тыща.

Крокодил, и хватит уже всех носом в словарь тыкать. Люди не дурее вас, и им, думаю, прекрасно известно о существавании словаря.

 Искатель в себе

link 28.11.2017 9:37 
действительно. мне больше всех надо что ли?
стукачи.
4ужой записан в черную книжечку.

 legno durissimo

link 28.11.2017 10:12 
свобода на религию - это как стенка на стенку? :-)

это почти бългаски язикът
свободата на религията

 

You need to be logged in to post in the forum