DictionaryForumContacts

 Mish_gun

link 25.11.2017 12:13 
Subject: advance PS gen.
Добрый день!

Прошу помочь с переводом:

original - XXX will submit advance PS (price schedule) but these PS cannot be considered as final until KS-11 are ready.

target - XXX предоставит предварительные ШР (шкала расценок), однако данные ШР не могут рассматриваться окончательными до оформления форм КС-2.

Скажите, что здесь имеется ввиду под advance?

спасибо!

 leka11

link 25.11.2017 12:33 
"предварительные ШР (шкала расценок), однако данные ШР" - коряво
имхо, сначала напишите - "предварительнУЮ шкалУ расценок (ШР), однако даннАЯ ..."

"...не могут рассматриваться КАК (В КАЧ.) окончательные (х).."

 Mish_gun

link 25.11.2017 12:34 
нет, они во множ. числе. В скобках мои комментарии

 leka11

link 25.11.2017 13:08 
в любом случае, напишите первый раз полностью, иначе смотрится коряво, читающий должен сам искать расшифровку? тогда и использование мн. числа будет оправдано

 Mish_gun

link 25.11.2017 13:17 
ок. по сути вопроса есть комментарии?

 Yippie

link 25.11.2017 18:20 
Англ текст очень неряшлив, поэтому и с авансом этим у вас проблема. Но совершенно очевидно, что не нужно менять название формы с KS11 на KS2
Второе: в русском тесте непонятно, что означает слово"данные". То ли "эти",
то ли "информация". Третье: насчёт мн. и ед. числа вам дали правильный совет, и если вы хотите помощи, то не сопротивляйтесь, а прислушивайтесь

 tumanov

link 25.11.2017 19:17 
еуы
testmessage pls disregard

 

You need to be logged in to post in the forum