Subject: Godspell gen. Добрый день!Я перевожу небольшую презентацию про мюзикл "Godspell". который ставят дети в школе. Это староанглийский вариант фразы "Good story" и в современном языке используется слово "Gospel". Вопрос в том, стоит ли переводить название как Евангелие (Благая весть, благовестие) или оставить на английском. А может быть есть какое-то подобное слово на русском языке? Спасибо за помощь. |
все зависит от содержания мюзикла |
|
link 24.11.2017 17:09 |
можно и обыграть, "[Госпел]-вечная история", "[Госпел]-мудрая/древняя книга" какая-нибудь, и т.п., тчоб и детям понятно и взрослых не стошнило. |
|
link 24.11.2017 19:48 |
благая весть (например) |
You need to be logged in to post in the forum |