|
link 18.10.2017 21:36 |
Subject: рулетик Как сказать рулетик по-английски. Очень важно в переводе передать настроение именно словом рулетик, а не просто roll.
|
"Очень важно в переводе" - так важно, что даже не указали, мясной он, сладкий или вообще какой-нибудь несъедобный (героиня называет мужа "мой рулетик" :-) |
если для кулинарии, то это little rolls, а если несъедобный, надо бы на объект сначала посмотреть -:) |
жили-были рулетик и жена его рулетка жена трудилась днём и ночью: днём на стройке работала, конструкции мерила, а ночами в казино шарики катала а рулетик был бездельник - на кровать уляжется, в одеяло завернётся и давай храпеть, ажно стены дрожат и вот однажды... |
как это жызненно! можно даже не продолжать... |
ладно, не буду, лучше возьму пример с рулетика и спать пойду спокночи! |
|
link 18.10.2017 22:39 |
\\\ ... важно в переводе передать настроение ((именно словом рулетик)) и какое именно "настроение" надо передать ? |
игриво-похотливое, очевидно... что-то мне кажется, что там про "жопины уши" речь: у тебя такие сладенькие рулетики, так бы и съел прям! |
mini/two-bite whatever roll |
rolly rollies |
baby roll |
это примерно как 'варики' сказать по-английски - и в переводе передать настроение |
А какое настроение нужно передать? Новогоднее? Весеннее? Злобное? Игривое? Депрессивное? |
рулетик няшный а не просто рулет там какой-то поэтому это rolly, rollies -ик = -y ласкательно-уменьшительный суффикс |
Аня Ф rolly в английском - прилагательное а rollies не едят, их курить надо. Что за МТ Инглиш опять?
|
"а rollies не едят, их курить надо" - а мы откуда знаем, что там в рулетик закатано? м.б. как раз то самое, что курят для настроения :-) |
Нафига всякую пургу в МТ заносить? И там мусора хватает https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=rolly&l1=1 Rolly (of the sea) rough enough to make a ship or boat roll. ‘our first anchorage at Isla Oeste was extremely rolly’ ‘the first 36 hours of the passage were uncomfortable, with rolly seas’ |
Анна Ф первое предупреждение за сор в словаре (сор не первый, предупреждение первое) |
rollie https://www.google.ru/search?q=rollie&newwindow=1&rlz=1C5CHFA_enRU580RU580&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiXhf_20fzWAhVCMZoKHRfWDQQQsAQILg&biw=1243&bih=627#imgrc=lOa8aHwTqK_9MM: Предупреждайте лучше тех, кто нажрался (или обкурился) и несет пургу :) Вас уже тоже об этом просили многие. Я за rolly, rollie. Это маленький рулетик. Мой варик. Я не знаю, что закручивают в подобные самокруточки, возможно, у кого-то это первое, что приходит на ум. |
Здесь трех страниц стишков не будет? ))) Как бы модер их не пропустил :) |
Rollie на картинках это бренд |
"сор" - это "сэр"? |
А baby roll - это новая тушь для ресниц. |
еще, кстати, swirl но аскеру больше всех надо, как обычно |
тупая дурища. Rollie на картинке твоей, это брэнд. Как Sony См. словари, дурища rollie - A hand-rolled cigarette https://en.oxforddictionaries.com/definition/rollie Одно единственное значение!!! |
Вдогонку, дурища, самокрутка в которую закручивают траву, называется Joint, not Rollie…..ой вей |
можно подумать, кроме как joint оно по-другому никак не называется |
You need to be logged in to post in the forum |