Subject: to be based поскажите, плиз, как получшее перевести след.фразу: Peter is based in Rome.просто никогда не встречала, чтобы подобный глагол употреблялся относительно конкретного лица. Например,the company is based in Rome - понятно, а вот первый вариант меня смущает. |
КОНТЕКСТ! |
Может, обосновался? |
Контекст: Peter Heinz is in computers. He's been working for ...for over 8 years. He's based in Rome. |
Тогда он обосновался в Риме |
Спасибо! а Вы, не в курсе, это выражение в таком контексте частенько употребляется? |
tres довольно часто |
Проживает в г.Риме. |
Это выражение употребляется именно в таком контексте сплошь и рядом. И это значит, что в Риме находится его основное место работы, во всех остальных метах он находится в командировке. Навряд ли "обосновался" самое подходящее слово. Просто "живет и работает". Или - является сотрудником компании, расположенной в Риме. |
You need to be logged in to post in the forum |