DictionaryForumContacts

 Iriska**

link 5.10.2017 5:49 
Subject: Метод Многоступенчатой дистилляции O&G
Добрый день, помогите, пожалуйста разобраться со второй частью предложения:

The objective of this document is to show that the produced brine from oil/gas wells can be desalinated versus being injected into disposal wells

Цель настоящего документа состоит в том, чтобы показать, что добываемый соляной раствор из нефтяных/газовых скважин может быть опреснен, а не закачен в в скважины для сброса воды.

Благодарю!

 Lonely Knight

link 5.10.2017 6:08 
Имхо, перевод полностью соответствует оригиналу, can = может, я бы дальше не запаривался.
Посмотреть бы статью, о чем там... без контекста мне кажется, что тут не хватает слов "целесообразность" или "экономическая эффективность" (но их и в оригинале нет). Или речь о физической возможности в данном конкретном случае, при данном составе попутной воды?...

 Erdferkel

link 5.10.2017 7:27 
"закачен в скважины" - интересно, как его туда закатывают? вероятно, бочками сороковыми... или он всё-таки закачан насосом?

 Lonely Knight

link 5.10.2017 7:37 

 Erdferkel

link 5.10.2017 9:22 
да, это я в каске (для защиты при закидывании помидорами и тапками), поэтому ушей не видно, а пятачок скрыт противогазом - вероятно, тоже для защиты от чего-нибудь ещё ядовитого :-(

 Iriska**

link 5.10.2017 9:35 
Спасибо!

 10-4

link 5.10.2017 11:19 
Цель этого документа -- показать, что высокоминерализованная вода, попутно добываемая из нефтяных или газовых скважин, может или обессоливаться, или закачиваться в поглощающие скважины.

 

You need to be logged in to post in the forum