DictionaryForumContacts

 Marisik

link 2.10.2017 2:37 
Subject: Перевод Fearlessly Liberating Potential gen.
Доброе утро, коллеги,

переводим на работе Employer Value Proposition, будем использовать для брендинга работодателя, для внешних кандидатов и своих сотрудников. На английском оно звучит, как Fearlessly Liberating Potential. Плюс внутри зашиты подзаголовки: Fearless Challenger, Liberating Workplace, Sparking Potential. У нас получились следующие варианты, но они какие-то корявые(((

Fearlessly Liberating Potential - Смелость раскрывать потенциал
Fearless Challenger - Смело бросающий вызов или Смелость вызова
Liberating Workplace - Свобода решений или Свободное пространство
Sparking Potential - Сияющий потенциал или многогранный потенциал

Форумчане, пожалуйста, посоветуйте, как лучше перевести.

 интровверт

link 2.10.2017 3:00 
Sparking - искрящийся.

но вообще работы тут много, надо разбираться почему в исходнике выбраны именно эти какэтапарусски эпитеты (Fearless(ly), Liberating, Sparking), и услуга эта недешевая (брендинг, corporate style, всякие слоганы)

 Local

link 2.10.2017 3:17 
Sparking - генерирующий искру, поджигающий, наподобие свечи зажигания
Fearless Challenger - наподобие задающий неудобные вопросы, подвергающий сомнению признанных авторитетов и приказы начальства

 

You need to be logged in to post in the forum