Subject: animal station gen. Пожалуйста, помогите перевести animal station. Это из области авиации (обработка грузов). Выражение встречается в следующем контексте: http://www.parisaeroport.fr/en/professionals/cargo/services/animal-stationТам было еще Animal Hotel, которое я перевел как "виварий". Заранее спасибо |
санитарно-карантинный пункт служба карантинного контроля служба ветеринарного и фитосанитарного контроля |
animal hotel - пункт (временной) передержки животных пункт ветеринарного контроля |
не виварий!!! это неправильно |
|
link 1.10.2017 12:54 |
отстойник))) |
накопитель, да |
зоозащитники бы Вас прибили, ТС, за "виварий". вивисектор! а я видел вывеску "Гостиница для животных". Зооотель. |
ну вот вот эти три восклицательных знака и выражают все негодование это просто карантинный контроль, если в аэропорту |
Всем спасибо! Защитники животных, надеюсь, меня не расшифруют. :) |
You need to be logged in to post in the forum |