DictionaryForumContacts

 adelaida

link 30.09.2017 18:18 
Subject: The mind ought sometimes to be diverted gen.
Дорогие коллеги!
Прошу помочь перевести цитату:
The mind ought sometimes to be diverted that it may return to the better to thinking.

Не могу найти рус. перевод...
Спасибо

 интровверт

link 30.09.2017 18:20 
переведите сами - ничего особенно "цитатного" во фразе нет

 leka11

link 30.09.2017 20:38 
цитата, но в слегка искаженном виде

The mind ought sometimes to be diverted that it may return to better thinking.
http://izquotes.com/quote/144947

 leka11

link 30.09.2017 20:42 
это, видимо, исходник ))
Ludus animo debet qliquando dari – иногда следует переключать ум на развлечения (перевод из сети)

 Syrira

link 30.09.2017 20:55 
делу время, час потехе))

 johnstephenson

link 30.09.2017 21:10 
(Written an hour ago):
It's either written in old (100+-year-old) English, or just poorly-written/translated.
* 'diverted that it may return' would now be written 'diverted so that it may return'.
* 'to the better to thinking' doesn't make sense. 'to the better to thinking' might possibly make more sense – but 'the better' is still very old-fashioned English.

(Written 5 mins ago):
leka11's explanation makes a lot of sense. Those bloody Romans....

 Amor 71

link 1.10.2017 0:29 
I do not get it.
John, are you saying that an average Englishman has a hard time differentiating between "old (100+-year-old) English" and "poorly-written/translated"?

 интровверт

link 1.10.2017 1:08 
"average"? ouch! there had to be a better way to say it :(

 Amor 71

link 1.10.2017 1:20 
what seems to be a problem?

 Shumov

link 1.10.2017 1:36 
порой стоит отвлечься, чтобы освежить восприятие.

(контекстневиделинехочу)

 Shumov

link 1.10.2017 1:45 
Amor!
There is no such thing as 'an average Englishman' - every Englishman is an Englishman:
there is no such thing as a Scale of Engilshmaness, Just get over it already. ))

 Shumov

link 1.10.2017 1:55 
There was once and average Kurd
Who would argue that he was a turd.
When they asked 'are you silly?'
He replied 'willy-nilly',
Plus some other stuff just as absurd,

 Shumov

link 1.10.2017 2:02 
*an average

 adelaida

link 1.10.2017 8:30 
Большое спасибо.

 Amor 71

link 1.10.2017 11:39 
Ты смотри, а! Аверадж Американ бывает, а аверадж Брит не бывает.
Спасибо Шумову за новость.

 johnstephenson

link 1.10.2017 15:46 
Amor 71: 3:29 – It depends on the words/constructions used. Some words (such as thou, ye etc) make it clear that it's biblical/old English. The asker's phrase didn't contain old words, but the second half of the sentence did contain strange constructions. Whichever it was, the grammar didn't make sense. So that made me think it could be either.

'that it may return1 to the better to2 thinking':
* 1 'that it may +verb' is a very old construction.
* 2 'to' didn't make sense here. Even 'the better thinking' doesn't make sense.

leka11 solved it with his link: it's just mis-typed old English.

интровверт & Shumov – Of course there's such a thing as an 'average Englishman'! Haven't you seen the England football team recently...? :-D

 Shumov

link 1.10.2017 16:39 
Конечно, товарищу Хунте, как бывшему иностранцу и работнику церкви, позволительно временами заблуждаться, но вы-то, товарищ Ойра-Ойра, и вы, Федор Симеонович, вы же простые русские люди!

- П-прекратите демагогию! - взорвался, наконец, и Федор Симеонович. -
К-как вам не совестно нести такую чушь? К-какой я вам п-простой человек? И
что это за словечко такое - п-простой? Это д-дубли у нас простые!..

 

You need to be logged in to post in the forum