DictionaryForumContacts

 MrHamster

link 19.09.2017 21:27 
Subject: carbon capture and removal nucl.pow.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Nuclear power is cheap when you consider the cost of carbon capture and removal
Заранее спасибо

 crockodile

link 19.09.2017 21:34 
а чем словарь не угодил?

 MrHamster

link 19.09.2017 21:36 
carbon capture и carbon removal, по сути, переводятся одинаково, как это по-русски соединить - не очень понятно

 Erdferkel

link 19.09.2017 21:40 
гуглопереводчик считает, что:
Ядерная энергия дешева, если учесть затраты на улавливание и удаление углерода

 Iryna_mudra

link 19.09.2017 22:56 
ЭФ, привет, гуглопереводчик в данном случае абсолютно прав))). Как и всегда и Вы:).
А по сути, есть устоявшееся выражение сarbon capture and storage = улавливание и хранение углерода, даже аббр. есть CCS = отделение СО2 от источников, его транспортировка к месту хранения и изоляция.
Транспортировка + изоляция = это практически и есть removal = удаление. В теме АЭС вместо "удаление" лучше "обезвреживание".

 crockodile

link 20.09.2017 7:32 
или утилизация

 

You need to be logged in to post in the forum