DictionaryForumContacts

 ochernen

link 12.09.2017 11:16 
Subject: over?? gen.
Всем привет :) Вот есть два предложения в таблице. Текст вообще про внесение изменений в стандарты. Интересует крайнее предложение (т.е. второе). Смысл не совсем уловил. Что здесь этот "овер" значит? Испытания осей длиной более 2 метров должны выполняться по всей длине сегмента в 2 м? Или испытания надо с излишком выполнять? Т.е. за пределами этого сегмента в 2 м также?

For the purpose of 2.B001.a. to 2B001.c.., the measurement of axes shall be made according to test procedures in 5.3.2. of ISO 230-2:2014. Tests for axes longer than 2 meters shall be made over 2 m segments.

Благодарю заранее.

 johnstephenson

link 12.09.2017 11:25 
'to test the axes over 2m segments' = 'to test the axes, one 2m segment at a time' -- firstly one 2m segment, then the next 2m segment (if there is one), then the next 2m segment (if there is one)....

 ochernen

link 12.09.2017 11:44 
Испытания осей длиной более 2 метров должны выполняться последовательно, для каждого сегмента длиной 2 м.

Испытания осей длиной более 2 метров должны выполняться для первого сегмента длиной 2 м, и далее для каждого последующего сегмента, лежащего за пределами первых 2 м.

Which is correct here?

 ochernen

link 12.09.2017 11:55 
Вот еще нашел:
Для целей пункта 2.2 измерения осей должны проводиться в соответствии с методиками испытаний, описанными в пункте 5.3.2 международного стандарта ISO 230-2:2014. Для осей длиной более 2 м испытания должны проводиться на отрезках более 2 м.

http://kremlin.ru/acts/bank/41844

 johnstephenson

link 12.09.2017 11:59 
Best to ask a native Russian speaker.

Note also that in 'over 2m segments', 'segments' is slightly ambiguous. Even though it's in the plural, it could also mean 'one 2m segment per axis', even if the axis is a lot longer than 2m -- say, 10m long. Even though 'segments' is in the plural, because 'axes' is also in the plural it could also mean 'one segment' (singular) per axis -- as in 'the boys wore tall hats' where each boy weras one hat. Ideally you need to express that in Russian in a way which includes both possibilities -- one 2m segment per axis, or several 2m segments per axis.

 Rengo

link 12.09.2017 16:21 
You need to express one possibility only.
One or more 2m segments per axis, depending on its length
e.g. 1 segment for a 3 m axis
2segments for a 5 m axis

 andraleks

link 12.09.2017 20:06 
"Для целей пункта" - не по-русски, лучше как-то иначе, напр. (см. Мультитран):
- На основании (требований/положений) пункта
- Применительно к пункту
- Согласно пункту
- В контексте пункта
и пр.

 Amor 71

link 12.09.2017 21:57 
по-моему, ясно

For the purpose of 2.B., the measurement of axes shall be made according to test procedures in 5.3.2. of ISO 230-2:2014. Tests for axes longer than 2 meters shall be made over 2 m segments. Axes longer than 4 m require multiple tests (e.g., two tests for axes longer than 4 m and up to 8 m, three tests for axes longer than 8 m and up to 12 m), each over 2 m segments and distributed in equal intervals over the axis length. Test segments are equally spaced along the full axis length, with any excess length equally divided at the beginning, in between, and at the end of the test segments. The smallest "unidirectional positioning repeatability"-value of all test segments is to be reported.​

 ochernen

link 13.09.2017 11:16 
Так как перевести over? более?

 Amor 71

link 13.09.2017 11:26 
"по", "на протяжении"
по участкам протяженностью в два метра.

 Rengo

link 13.09.2017 12:43 
испытания проводят на 2-метровых участках/отрезках

 ochernen

link 13.09.2017 14:16 
Т.е. на! :) Спасибо Rengo, Спасибо Amor 71 и всем, всем, всем Спасибо :)

 ochernen

link 13.09.2017 14:30 
Нет, все-таки хрень получается!

Axes longer than 4 m require multiple tests (e.g., two tests for axes longer than 4 m and up to 8 m, three tests for axes longer than 8 m and up to 12 m), each over 2 m segments and distributed in equal intervals over the axis length. Test segments are equally spaced along the full axis length, with any excess length equally divided at the beginning, in between, and at the end of the test segments.

Т.е., если пораскинуть мозгами (это я про свои!) Получается все-таки более! Т.е. если отрезок больше 4 м. То два испытания. Излишек после 4 м делат пополам и выполняют два испытания равных отрезков более 2 м! Если отрезок 6 м, то также, но выполняют 2 испытания двух равных отрезков по 3 м. Если 8 м — то два отрезка по 4 м. Иначе не могу понять как можно выполнить 2 испытания для отрезка длиной ровно 8 метров! :((((

 Amor 71

link 13.09.2017 15:34 
///Иначе не могу понять как можно выполнить 2 испытания для отрезка длиной ровно 8 метров!///

Два испытания по два метра, а между ними "equal intervals"
Если 4 метра, то интервала нет.
Если 6 метров, то интервал будет 2 метра. (вот только не знаю, нужны ли интервалы по краям)
Если 8 метров, то интервал будет 4 метра.
Если 12 метров и сделать 3 теста по два метра, то интервалы будут по три метра.

Axes longer than 4 m require multiple tests each test over 2 m segment and with equal intervals between them.

 ochernen

link 14.09.2017 19:02 
Спасибо Amor 71 :)

 blizhenskaya

link 15.09.2017 15:53 
Испытания осей длиной более 2 метров проводят отрезками длиной 2 метра.

 

You need to be logged in to post in the forum