DictionaryForumContacts

 Natalianvrsk

link 28.08.2017 13:10 
Subject: charter nautic.
Пожалуйста, помогите перевести ocean leg.Выражение встречается в следующем контексте:
on the largest cargo quantity carried on any ocean leg.

 Oleg Sollogub

link 28.08.2017 13:19 
оговорюсь, я не специалист
имхо тут речь о переходе по океану, от точки до точки, без захода в промежуточные порты

 crockodile

link 28.08.2017 13:30 
leg в англ. употр. как в русском "плечо" (в логистическом смысле)

 Cactu$

link 28.08.2017 13:38 
@crockodile http://archive.sap.com/discussions/thread/458824 legs = transportation connection points

 tumanov

link 28.08.2017 16:39 
но в русском это будет просто "переход"

 tumanov

link 28.08.2017 16:40 
от точки до точки, без захода в промежуточные порты

можно и с заходом
главное, что "по океану"

 crockodile

link 28.08.2017 16:56 
поэтому и = плечо.

 

You need to be logged in to post in the forum