DictionaryForumContacts

 Fives

link 18.08.2017 12:10 
Subject: P&ID manifold, nozzles, inlet plenum gen.
Добрый день!

Перевод P&ID cooling system:
WATER MANIFOLD FROM VALVE RACK ?
AIR MANIFOLD FROM VALVE RACK?

Также в переводе Deluge system for furnace outlet duct contains xx nozzles. NOZZLES- форсунки?

INLET PLENUM? на схеме в системе транспортировки глинозема.

Спасибо!

 Toropat

link 18.08.2017 12:54 
Коллектор воды от клапанного стенда.
Коллектор воздуха от клапанного стенда.
Nozzles - форсунки, да. Видимо, воду разбрызгивают для охлаждения отходящих от печи газов.
Inlet plenum - смотря где. Там, кроме транспортировки глинозема, система пулеудаления не показана? встречалось как "впускной короб" (для забора воздуха), но без контекста х.з.

 niccolo

link 18.08.2017 12:57 
valve rack - лучше блок клапанов/арматуры. Стенд в русском языке чаще используется в значении испытательного устройства

 Toropat

link 18.08.2017 13:11 
niccolo, возможно, Вы правы. Хотя на металлургическом заводе, где я когда-то работал, их называли именно стендами. Иногда вентильными. Но не блоками.

*В посте от 15:54, конечно, пЫлеудаление.
Хотя забавная очепятка получилась))

 Fives

link 18.08.2017 13:36 
Спасибо, Toropat и niccolo!
Встречался тоже чаще "стенд".
В переводах коллег outlet plenum - выход вентиляционного канала.
Может ли быть inlet plenum входом вентиляционного канала?
Стрелка на plenum идет от силоса свежего глинозема.

 niccolo

link 18.08.2017 13:46 
inlet plenum - воздухозаборник, воздухозаборный патрубок

 coach

link 18.08.2017 13:52 
или воздухозаборный короб

 Fives

link 18.08.2017 14:08 
Большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum