DictionaryForumContacts

 bania83

link 15.08.2017 8:12 
Subject: stay/ stayed/ staybolt weld.
Добрый день!

Уважаемые переводчики, помогите, пожалуйста, перевести термин stay в следующих фразах:

welded stayed construction (стандарт ASME BPVC.VIII.1-2015): / сварная конструкция с распорками?

Welded stays may be used to stay jacketed pressure vessels.../ приварные распорки/ опоры?

Welded stayed construction as shown in Fig....or consisting of dimpled or embossed plate welded to another like plate or to a thin plate, may be used.

Welded-in staybolts./ анкерные болты?

Заранее огромное спасибо за любую помощь!

 tumanov

link 15.08.2017 9:09 
по-русски это "штаги"
то есть, штаг - есть тросовая опора, одним концом закрепленная на земле, другим на конструкции, и удерживающая конструкцию от падения.

Может быть видели трубы кочегарок, с такими тросовыми растяжками?
Или, например, можно обозвать "вантовой опорой"...

 tumanov

link 15.08.2017 9:10 
Если же это не из троса... то могут быть и контрфорсы какие-нибудь

Картинку надо смотреть.

 crockodile

link 15.08.2017 10:00 

 bania83

link 15.08.2017 12:05 

 tumanov

link 15.08.2017 12:34 
Спасибо за конкретный контекст
Глядя на чертеж, я вижу "подкрепляющую СТОЙКУ".
Можно обозвать еще "вертикальная связь". Но это совсем будет из сопромата.
Можно еще назвать "дополнительным ребром/элементом жесткости конструкции".

 bania83

link 17.08.2017 12:11 
Большое спасибо!!

 

You need to be logged in to post in the forum