DictionaryForumContacts

 NyuraZenfone

link 8.08.2017 2:50 
Subject: Dragons and shit! gen.
Здравствуйте.
Подскажите, как перевести "Dragons and shit"

В контексте:
//- I uh... wasn't much for the whole party scene.
- Really? Not even like... What do you call it... Y'know, what nerds play.
- Excuse me?
- Dragons and shit! Board games! Card games? Something?//

 Toropat

link 8.08.2017 3:33 
Ну можно прям так и перевести: "Драконы и подобная мура". Драконы-шмаконы, короче.
Хотя если речь про настольные игры, то возможна и отсылка сюда:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Dungeons_&_Dragons

 NyuraZenfone

link 8.08.2017 3:39 
Спасибо большое)

 Анна Ф

link 8.08.2017 7:26 
ну это косплей )
"ну там, в драконов наряжаются, настолки, карты, другая фигня"

 Анна Ф

link 8.08.2017 7:32 
я не особо въехал, какой какая должна быть обстановка на вечеринке (или тема)
правда? даже и не как... ну как это называется... ну, это, во что задроты (ботаники) играют
не понял?
ну там, в драконов наряжаются, настолки, карты, другая фигня

 Translucid Mushroom

link 8.08.2017 7:39 

 Translucid Mushroom

link 8.08.2017 7:41 
до кучи любимые колфилдовские and all / and stuff / and crap

 Монги

link 8.08.2017 8:14 
"ну это косплей )
"ну там, в драконов наряжаются, настолки, карты, другая фигня"

просто потрясающее знание/понимание реалий современного мира. Офигеть, если честно. Косплей?!?!?!?

Dungeons & Dragons - это самая знаменитая настольная ролевая игра последних 50 лет. В неё играют десятки миллионов людей по всему миру.

Настольная - в рамках обычного отыгрыша никому из участников в голову не придет "в драконов наряжаться" и "косплееить". Это вообще не в тему.

Уважаемая Анна Ф,

как бы это помягче...

Ваша настойчивость и желание помочь достойны всяческих похвал. Возможно, прежде чем отвечать здесь на вопросы, Вам стоит иногда хотя бы в Гугл заглядывать?

 Translucid Mushroom

link 8.08.2017 8:17 
да Анна вообще в своем глоссолалическом мире живет

"даже и не как..."

 Aiduza

link 8.08.2017 8:43 
Ах, Анна... :(

 Susan

link 8.08.2017 12:09 
"настолки" и "варики" - неужели и вправду так говорят?

 Petrelnik

link 8.08.2017 12:10 
Susan, "настолки" говорят...

 Анна Ф

link 8.08.2017 12:38 
говорят-говорят

Монги, сегодня день жаркий, не возмущайтесь
"бабы- они злые" (с)
регулируйте себя :)
каждый кидает свой вариант
про гугл я знаю
ну правда :) срывайте зло на ком-то другом :)
бокс?
вы смешно реагируете :)
и хвалить меня не надо :)

кинула подсказку
я
не вы
пройдите мимо
дайте ваш совет аскеру
не отвечайте за всех
а то все-то этого не хотят

 Анна Ф

link 8.08.2017 12:39 
Монги, помолчите про современный мир, плиз
вы говорили, что только натрикс добрая
обходите женщин стороной, не грубите, не насмехайтесь
не надо ярлыки вешать
не платят вам за это

 Анна Ф

link 8.08.2017 12:40 
нельзя быть таким высокомерным
выражаю свое мнение
займитесь чем-нибудь полезным
не трогайте людей, плиз

 Анна Ф

link 8.08.2017 12:41 
я и не посмотрела на линк про игру
драконы - так драконы
keep away

 48

link 8.08.2017 12:44 
а сколько платят за "подсказки" навроде косплея?

 mikhailS

link 8.08.2017 12:44 
Однако,
''Women are funny buggers" (c)
:-D

 Aiduza

link 8.08.2017 12:46 
Пишите уж лесенкой тогда.
Как Маяковский... :)

 Рина Грант

link 8.08.2017 12:53 
Вообще контекста слишком мало. Трудно понять, о чем вообще идет речь. Факт тот, что последний говорящий не может подобрать нужные слова (это ясно из его/ее предыдущей реплики) и от этого раздражается, иронизирует. Идет сарказм типа:

Ну, всякая туфта вроде "Драконов"! Настольные игры! Или преферанс? Во что вы вообще играете?

 Aiduza

link 8.08.2017 12:57 
"...вроде "Драконов..." - или как их там называют?!"

 val2000

link 8.08.2017 20:04 
//- I uh... wasn't much for the whole party scene.
- Really? Not even like... What do you call it... Y'know, what nerds play.
- Excuse me?
- Dragons and shit! Board games! Card games? Something?//

...Я, эээ, не особо по части вечеринок.
-правда? и даже ...как его, ну, во что ботаны играют.
-?
- В Драконов, там, настолки! Карты? Ещё что-нибудь?

имхо

 val2000

link 8.08.2017 20:09 
словом shit персонаж заменил второе слово в названии игры, одно из которых - "Dragons". При переводе это нужно обыграть так, чтобы не объяснять детали заморских реалий читателю. Речь максимально неформальная, это ясно.

 

You need to be logged in to post in the forum