|
link 8.08.2017 2:50 |
Subject: Dragons and shit! gen. Здравствуйте.Подскажите, как перевести "Dragons and shit" В контексте: |
Ну можно прям так и перевести: "Драконы и подобная мура". Драконы-шмаконы, короче. Хотя если речь про настольные игры, то возможна и отсылка сюда: http://ru.wikipedia.org/wiki/Dungeons_&_Dragons |
|
link 8.08.2017 3:39 |
Спасибо большое) |
ну это косплей ) "ну там, в драконов наряжаются, настолки, карты, другая фигня" |
я не особо въехал, какой какая должна быть обстановка на вечеринке (или тема) правда? даже и не как... ну как это называется... ну, это, во что задроты (ботаники) играют не понял? ну там, в драконов наряжаются, настолки, карты, другая фигня |
|
link 8.08.2017 7:39 |
|
link 8.08.2017 7:41 |
до кучи любимые колфилдовские and all / and stuff / and crap |
"ну это косплей ) "ну там, в драконов наряжаются, настолки, карты, другая фигня" просто потрясающее знание/понимание реалий современного мира. Офигеть, если честно. Косплей?!?!?!? Dungeons & Dragons - это самая знаменитая настольная ролевая игра последних 50 лет. В неё играют десятки миллионов людей по всему миру. Настольная - в рамках обычного отыгрыша никому из участников в голову не придет "в драконов наряжаться" и "косплееить". Это вообще не в тему. Уважаемая Анна Ф, как бы это помягче... Ваша настойчивость и желание помочь достойны всяческих похвал. Возможно, прежде чем отвечать здесь на вопросы, Вам стоит иногда хотя бы в Гугл заглядывать? |
|
link 8.08.2017 8:17 |
да Анна вообще в своем глоссолалическом мире живет "даже и не как..." |
Ах, Анна... :(
|
"настолки" и "варики" - неужели и вправду так говорят? |
Susan, "настолки" говорят... |
говорят-говорят Монги, сегодня день жаркий, не возмущайтесь кинула подсказку |
Монги, помолчите про современный мир, плиз вы говорили, что только натрикс добрая обходите женщин стороной, не грубите, не насмехайтесь не надо ярлыки вешать не платят вам за это |
нельзя быть таким высокомерным выражаю свое мнение займитесь чем-нибудь полезным не трогайте людей, плиз |
я и не посмотрела на линк про игру драконы - так драконы keep away |
а сколько платят за "подсказки" навроде косплея? |
Однако, ''Women are funny buggers" (c) :-D |
Пишите уж лесенкой тогда. Как Маяковский... :) |
|
link 8.08.2017 12:53 |
Вообще контекста слишком мало. Трудно понять, о чем вообще идет речь. Факт тот, что последний говорящий не может подобрать нужные слова (это ясно из его/ее предыдущей реплики) и от этого раздражается, иронизирует. Идет сарказм типа: Ну, всякая туфта вроде "Драконов"! Настольные игры! Или преферанс? Во что вы вообще играете? |
"...вроде "Драконов..." - или как их там называют?!" |
//- I uh... wasn't much for the whole party scene. - Really? Not even like... What do you call it... Y'know, what nerds play. - Excuse me? - Dragons and shit! Board games! Card games? Something?// ...Я, эээ, не особо по части вечеринок. имхо |
словом shit персонаж заменил второе слово в названии игры, одно из которых - "Dragons". При переводе это нужно обыграть так, чтобы не объяснять детали заморских реалий читателю. Речь максимально неформальная, это ясно. |
You need to be logged in to post in the forum |