|
link 31.07.2017 16:03 |
Subject: deep surgical wound infection gen. Здравствуйте! Обращаюсь с просьбой помочь к тем, кто работает с медицинскими текстами. Подскажите, пожалуйста, как правильнее перевести deep surgical sternal wound infection1. глубокое послеоперационное нагноение раны грудины 2. глубокое послеоперационное нагноение раны на грудине 3. или слово "рана" вообще опустить - глубокое послеоперационное нагноение грудины Заранее признательна за помощь! |
Имеется в виду либо остеомиелит грудины, либо медиастинит. Ну, то есть, под "глубокой" (deep) инфицированной послеоперационной раной подразумевается не воспаление кожного шва, а поражение либо самой грудины, либо средостения. |
You need to be logged in to post in the forum |