DictionaryForumContacts

 Alex16

link 30.07.2017 16:40 
Subject: Таблица расчета объемов незавершенного строительства construct.
Подскажите, пожалуйста, кто в теме:

Название приложения - Таблица расчета объемов незавершенного строительства на 31.12.2015 г.

construction-in-progress - понятно.

Остальное - надо знать, как это переводится.

 Alex16

link 30.07.2017 16:42 
Пришло в голову - table showing construction in progress as of December 31, 2015.

 интровверт

link 30.07.2017 16:48 
если это по аналогии со всей остальной незавершенкой (которая WIP), то мне олдскульные эккаунтанты объясняли, что это правильно расшифровывается work in proCess. но я не вникал, для меня вопрос был периферийный. но их указаниям впредь следовал. а вам виднее.

далее,
любые "Таблицы расчетов" имхо можно переводить волшебным словом worksheet
а "объемы" вообще похерить

дальше соберете?

 paderin

link 30.07.2017 16:58 
incomplete construction spreadsheet

 интровверт

link 30.07.2017 17:01 
ну уж всяко unfinished - если из таких прилагательных выбирать

 johnstephenson

link 30.07.2017 19:25 
Alex16: Your version at 19:42 looks fine to me.

However, note that:
* 'construction incomplete' means that the work on it hasn't finished, and either a) is continuing, or b) has stopped completely;
whereas
* 'construction in progress' means that the work on it hasn't finished, but is continuing.

 Alex16

link 30.07.2017 19:33 
Thanks a lot!

 val2000

link 10.08.2017 11:27 
заметила, где у нас в названии пишут: "Таблица", "Схема", "График", иностранцы сразу суть пишут.

Без потери смысла можете просто написать:

объем незавершенного строительства
или
расчет объемов незавершенного строительства

scope of construction ///ваш выбор из поста выше\\\
calculation\forecast в конце фразы. Ну, захотите подстрочник - лепите тейбл после калкулейшен и точка.

 grachik

link 10.08.2017 12:05 
Outstanding (construction) works scope calculation

 

You need to be logged in to post in the forum