Subject: играть на опережение Как бы лучше по английски сформулировать фразу "играть на опережение"в контексте Причин успеха кандидата в президенты Х несколько. Во-первых, власть научилась играть на опережение Она практически не выпускала из рук стратегическую инициативу, что позволяло ей переигрывать оппозицию на всех фронтах |
learn to steal a march beat sb to it cut the ground from under sb/sb's feet |
preemptive approach |
...the authorities have learnt to anticipate the events/trends/public mood. They have hardly ever dropped the strategic initiative, which enabled them to stay on top of the opposition in every respect ИМО, доведите |
Спасибо! |
Mo rulez :-) alternatively, |
sorry, STAY one step ahead of the game |
И вам V СПАСИБО! |
You need to be logged in to post in the forum |