Subject: "толкая Переца ладонью в плечо" gen. Hi there!What does "толкая в плечо" represent here, what emotion? Something like "elbowing" in English, which is a basically friendly way of getting attention? Or something else? Вольдемар все что-то говорил, багровея, надсаживаясь, жестикулируя и толкая Переца ладонью в плечо, но только когда радиола вдруг замолчала, Перец наконец услышал его голос: ничего особенного Вольдемар не говорил, он просто ругался черными словами. Thanks! |
|
link 26.07.2017 19:52 |
just what it says it is: pushing/hitting someone's shoulder with the palm of your hand this is pretty much as far as you can go when you want to get someone's full attention or to shake them up - while *not* trying to harm them physically |
Not sure about other places, but in Russia if I push somebody into his shoulder (or chest) with an open palm, it means that I challenge him for a fight. |
привлечь внимание |
"Привлечь внимание" - вряд ли. Скорее от избытка эмоций. |
Yes, to me it sounds aggressive. But if it also sounds aggressive in Russian, maybe there's nothing to be done about that. |
|
link 27.07.2017 2:44 |
aggressive - of course, always a challenge - yes, that too but it would rarely be an assault |
|
link 27.07.2017 7:30 |
as is. used to, yes, attract attention or emphasise emotion. very informal. (not rude or insulting among friends/relatives, just very informal). don't touch the queen))) and never eat yellow snow. |
|
link 27.07.2017 7:33 |
p.s. in a friendly conversaion, as a gesture (like nodding or showing a thumb) it is NEVER aggressive. when you push somebody aggressively, it is not a conversation, it's a fight. in mu humble... |
|
link 27.07.2017 7:36 |
to recapitulate; depends on who are talking when pushing each other. e.g. read: Остап подошел к Воробьянинову вплотную и, оглянувшись по сторонам, дал предводителю короткий, сильный и незаметный для постороннего глаза удар в бок. — Вот тебе милиция! Вот тебе дороговизна стульев для трудящихся всех стран! Вот тебе ночные прогулки по девочкам! Вот тебе седина в бороду! Вот тебе бес в ребро! Ипполит Матвеевич за все время экзекуции не издал ни звука. Со стороны могло показаться, что почтительный сын разговаривает с отцом, только отец слишком оживленно трясет головой. http://ostap.org.ru/12ch21.php |
Зависит от расположения тел и направления толчка :) Если два человека стоят друг напротив друга, тогда прямой толчок ладонью в плечо визави однозначно агрессивен. Если же, например, они сидят рядом за столом, то толкая своего |
глагол tap еще попробуйте. |
они сидят рядом в кабине грузовика (Вольдемар- шофёр) :-) |
|
link 27.07.2017 12:21 |
Мой парень так свои истории рассказывает - говорит и толкает в меня рукой или локтем типа "Ну, ты это, слушай давай меня". Меня прям бесит! Но да, это от избытка эмоций и для привлечения внимания. |
что-то как-то эта картина зрительно не монтируется. как шофер грузовика, у которого руки на руле, может толкать сидящего рядом ладонью? какой руки, правой или левой? ладно бы еще тыльной частью, но ладонью - это надо очень сильно извернуться -:) |
они ещё не едут :-) "Он с трудом вскарабкался по двум лестницам в кабину, просторную, как комната, и пока он пристраивал чемодан, пока усаживался и искал сигареты, Вольдемар все что-то говорил, багровея, надсаживаясь, жестикулируя и толкая Переца ладонью в плечо" |
так может он его вытолкнуть из кабины хотел?)) |
он специально за ним приехал - перечитайте "Улитку" :-)) |
не, я Вам верю! |
|
link 27.07.2017 14:23 |
Я бы сказала, "with much hand waving and shoulder shoving". Shove - рукой, но не кулаком, так что, ИМХО, ладонью по определению. |
|
link 27.07.2017 14:46 |
и направления толчка))))) |
You need to be logged in to post in the forum |