Subject: коммерческое закрытие gen. Добрый день,нужен совет, как лучше перевести на английский фразу "Коммерческое закрытие". |
|
link 26.07.2017 14:26 |
commercial close-out ) |
А почему нет? :-) COMMERCIAL CLOSE OUT DOCUMENT LIST The following documentation is required for your project in order for a final certificate of occupancy to be issued. http://keycodes.net/wp-content/uploads/2014/03/Form-Commercial-CO-Document-List-pdf.pdf |
а, ну вот, ребята уже вам подсказали. |
Тут про Project Closeout: Once every piece of the Construction phase has been fulfilled, we turn to the Project Closeout phase as a way of validating the success of the project. In addition to securing certificates of occupancy, we review our records of testing and inspections. This is to be confident that everything is properly completed prior to any municipal inspection. http://www.cadcoconstruction.com/process/construction-project-build/ Lonely Knight получает плюшку! :-) |
|
link 26.07.2017 14:35 |
Ееее) Ну я немного-то погуглил сначала) |
Хорошо. Тогда мы с Aiduza тоже отломаем по кусочку. |
Спасибо всем большое. Мне просто казалось, что будет негативный оттенок, но, с учетом примера, оказывается, что это не так. |
какой негативный оттенок там может быть - ума не приложу! слово "закрытие" смутило? |
You need to be logged in to post in the forum |