DictionaryForumContacts

 Кымпеску

link 18.07.2017 15:36 
Subject: Enthusiasm Gaps polit.
Пожалуйста, помогите перевести.
Enthusiasm Gaps
Выражение встречается в следующем контексте:
The U.S. Election in 2018: Enthusiasm Gaps Это заголовок статьи о политических возможностях в США на след.выборах.
Заранее спасибо за идеи!

 Sergey_Ka

link 18.07.2017 15:41 
Отсутствие интереса?

 Sergey_Ka

link 18.07.2017 15:42 
или проблемы с энтузиазмом

 Shumov

link 18.07.2017 15:45 
просадки и пробелы

 Кымпеску

link 18.07.2017 15:46 
Вот не знаю... Всё что-то не то... :(

 Кымпеску

link 18.07.2017 15:47 
По смыслу, да, все варианты подходят, наверно, спасибо, но как это записать в названии?.. Спасибо, буду думать)

 48

link 18.07.2017 15:59 
а вам не рассказывали, что заголовки переводят после полного ознакомления с содержимым текста?

 натрикс

link 18.07.2017 15:59 
*но как это записать в названии?.*
The U.S. Election in 2018: энтузиазм уже не торт:)

 Amor 71

link 19.07.2017 1:49 
Какой мусор читаете!

"The middle-term battle about the world we wish to build to replace the flagging capitalist system in which we have been living still needs to be fought. "

http://www.iwallerstein.com/the-u-s-election-in-2018-enthusiasm-gaps/

 Amor 71

link 19.07.2017 1:53 
Immanuel Wallerstein

Occupation: sociologist, scholar
Influences: Karl Marx, Rosa Luxemburg, Fernand Braudel, Raúl Prebisch,[2] Sigmund Freud, Karl Polanyi, Joseph Schumpeter Frantz Fanon, Ilya Prigogine

Ааа, теперь понятно.

 

You need to be logged in to post in the forum