Subject: Enthusiasm Gaps polit. Пожалуйста, помогите перевести.Enthusiasm Gaps Выражение встречается в следующем контексте: The U.S. Election in 2018: Enthusiasm Gaps Это заголовок статьи о политических возможностях в США на след.выборах. Заранее спасибо за идеи! |
Отсутствие интереса? |
или проблемы с энтузиазмом |
просадки и пробелы |
Вот не знаю... Всё что-то не то... :( |
По смыслу, да, все варианты подходят, наверно, спасибо, но как это записать в названии?.. Спасибо, буду думать) |
а вам не рассказывали, что заголовки переводят после полного ознакомления с содержимым текста? |
*но как это записать в названии?.* The U.S. Election in 2018: энтузиазм уже не торт:) |
Какой мусор читаете! "The middle-term battle about the world we wish to build to replace the flagging capitalist system in which we have been living still needs to be fought. " http://www.iwallerstein.com/the-u-s-election-in-2018-enthusiasm-gaps/ |
Immanuel Wallerstein Occupation: sociologist, scholar Ааа, теперь понятно. |
You need to be logged in to post in the forum |