DictionaryForumContacts

 JunoBug

link 18.07.2017 10:07 
Subject: Зарезервировать позицию gen.
Коллеги!

Подскажите, пожалуйста, является ли данная фраза (указана в теме сообщения) "калькой" с английского языка - reserve a position, и значит ли она "зарезервировать позицию, отстоять свою позицию"? Или же в русском узус данной фразы шире/другой?

Вопрос возник в связи с тем, что фраза употребляется в дипломатическом документе на русском, однако сама позиция (чтобы ее отстаивать) не описывается. Соответственно возник вопрос, правильно ли мы понимаем данную фразу в русском языке. При правильном понимании я смогу правильно передать ее на английском. :)

Дополнительно хотелось бы отменить, что фраза в русском языке УЖЕ устоявшаяся и звучит именно как "зарезервировать позицию".

Буду благодарна если откликнуться коллеги, занимающиеся дипломатическими текстами.

 Анна Ф

link 18.07.2017 10:48 

http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%AF+%D0%B1%D1%8B+%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB+%D0%B7%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C

От имени моего правительства я хотел бы зарезервировать позицию Испании в отношении некоторых утверждений, прозвучавших сегодня в этом Комитете.
On behalf of my Government, I should like to express a reservation on Spain's position concerning certain assertions made today in this Committee.

здесь вот так

 Анна Ф

link 18.07.2017 10:52 
посмотрите еще словосочетания с глаголом "зарезервировать"

зарезервировала за собой отсрочку
http://uchebnik-online.com/131/1888.html

зарезервировать для себя главенство в нем
https://litlife.club/br/?b=43900&p=50

http://militera.lib.ru/research/utkin2/01.html
зарезервировать за собой право на собственный вариант

 JunoBug

link 18.07.2017 11:03 
Анна, спасибо. Все эти тексты и гугл мною просмотрены.

Меня интересует значение фразы на русском.

Заранее спасибо.

 Анна Ф

link 18.07.2017 11:13 
Англо-русский дипломатический словарь.
English-Russian Dictionary of Diplomacy.
1989.
reserve v
1. откладывать (на будущее)
переносить (на более отдаленное время)
to - one's decision - отложить решение
to reserve the subject for future discussion - отложить вопрос для дальнейшего обсуждения

 Анна Ф

link 18.07.2017 11:13 
щас еще

 Анна Ф

link 18.07.2017 11:15 
2. юр. сохранять за собой, резервировать (право и т.п.) to - one's right (to answer at a later stage) оставить (зарезервировать за собой право) ответить позднее

ну вот, вся статья

 trtrtr

link 18.07.2017 11:21 
Не уверен, что эта фраза устоявшаяся и широко употребима.
Я бы подумал, что она может означать:
• не вынести окончательного решения (чтобы принять его позже или чтобы его приняло другое лицо, например);
• заблаговременно заявить свою позицию.
Но эту фразу редко услышишь, поэтому трудно сформулировать (вывести) точное значение.

 trtrtr

link 18.07.2017 11:27 
См., например:
Немногословность госсекретаря США Фрадков объяснил тем, что Тиллерсон «зарезервировал позицию для президента США по этим вопросам».
http://riss.ru/smi/40130/

 Анна Ф

link 18.07.2017 11:30 
отложить ответ на более позднее время

отстоять - это другое
defend

 JunoBug

link 18.07.2017 11:40 
Коллеги!

Пришел ответ от "дипломатов".

Фраза в русском значит "оставить позицию без изменений (по какому-то вопросу), сохранить статус-кво (по какому-то вопросу)". В английском (reserve a position) юрист знакомый из США тоже подтвердил: " It is often used in negotiation, to state that a particular view of the situation is not changed by any offers or proposals being being made. It can also mean they are not waiving their rights to take some further action in the future."

Анна! Ваш ответ под номером 2 был точным.
Trtrtr- да, но, наверное, "дипломаты" более верно высказались на эту нему.

Еще раз, коллеги, - спасибо за участие!

 trtrtr

link 18.07.2017 11:43 
Да, естественно им виднее, т.к. они специалисты в этой области. Я лишь как обыватель выразил свое мнение - как "чувствую" эту фразу.

 

You need to be logged in to post in the forum