DictionaryForumContacts

 Alex16

link 15.07.2017 6:03 
Subject: У нас на лицо косяки с бумагами inf.
- У нас на лицо косяки с бумагами, не будем это оспаривать, это есть.

- Какого рода?
- Ну всякого. Мы в тот раз сидели с тобой, какие-то даты не сходятся, какие-то подписи. И соответственно, я объясняю как это может быть, т.е. есть разного рода люди, разного рода компании, и есть КПМГ, у которого все, не дай бог, какая-то закорючка неправильная или бумажка, там все чисто.

There are obvious errors (discrepancies) in documents...

 tarantula

link 15.07.2017 7:01 
например
it's evident that (для "налицо") we've got paperwork blunders, we've got to admit it / let's face it, we do have them.

 tarantula

link 15.07.2017 7:02 
или, может, we've got lousy papers подошло бы

 Alex16

link 15.07.2017 7:07 
lousy papers в моем понимании - это все документы не в порядке, а там (по контексту) подозрение на то, что подделали подпись.

 mikhailS

link 15.07.2017 7:35 
+ the documents are rife with errors/mistakes/blunders(whichever)

 tarantula

link 15.07.2017 7:39 
если так, то, может, some phony papers

 интровверт

link 15.07.2017 7:40 
на лицо косяки = на каждое лицо более одного косяка имеется как бы (я так понимаю)

+ there is clearly some mess in our papers / doc-s
+ something is clearly messed up in our papers / doc-s

 Анна Ф

link 15.07.2017 7:50 
налицо - наречие, пишется слитно

 Анна Ф

link 15.07.2017 7:51 
=явно

Apparently, ...
I am sure...
... that there are mistakes/omissions/incompliance...

 Alex16

link 15.07.2017 10:48 
Анна - конечно, слитно, я просто не стал нарушать пунктуацию автора...

 Translucid Mushroom

link 15.07.2017 11:22 
obvious troubles, например

 Анна Ф

link 15.07.2017 11:51 
Ну и зря, и так сейчас это очень распространенная ошибка. Пунктуацию :)

 00002

link 15.07.2017 11:55 
Зачем нужно подчеркивать в переводе evident'ность-apparent'ность? Налицо – это же просто такой канцеляризм для есть, имеет место, имеется в наличии, без выражения или подчеркивания явности, очевидности. Например, избитая фраза: "налицо явная ошибка", явность выражается словом явно, а налицо выражает просто ее присутствие, "наличие".

 tarantula

link 15.07.2017 12:06 
да можно и без того обойтитца
или чем-то вроде we know we have..

 

You need to be logged in to post in the forum