DictionaryForumContacts

 KamaTheCat

link 5.06.2017 17:02 
Subject: sound engineering gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте Our duct design is the product of sound engineering backed by experience with the realities of sulphuric acid plant duct and vessel systems

Заранее спасибо

 paderin

link 5.06.2017 17:04 
прекрасной инженерной мысли

 Wolverin

link 5.06.2017 17:14 
~качественной инженерии

 48

link 5.06.2017 17:26 
хорошо /добротно /тщательно
продуманная
конструкция

 alexikit

link 5.06.2017 18:01 
~всестороннего/тщательного проектирования

 I. Havkin

link 5.06.2017 18:17 
разумного (грамотного, квалифицированного) инженерного расчета
Конструктив уже есть (дизайн). Поэтому зачем множить масло-масло? Грамотно проработан нашими инженеграми.

 I. Havkin

link 5.06.2017 18:45 
"Дизайн грамотно проработан нашими инженерами" (хорошая у Данила описка получилась - инженеграми. А что, есть литературные негры, а тут технари-негры. А может, я "не догоняю", и это сознательно сделано? Тогда bravo!) - это замечательный вариант, но это будет уже вторая группа хороших переложений.

А в первых, более ранних редакциях здесь - почему же "множить масло-масло"? Ни в коем случае не будем тавтологию плодить. Если идущее сначала design переведем как "конструкция", то для идущего дальше engineering вполне можно употребить (цитирую в порядке поступления предложений) и "мысль", и "инженерию", и "проектирование", и "расчет". Согласны?

Sound asianeering = звучно постарались наши конструктора из КНР.

 I. Havkin

link 5.06.2017 19:41 
Еще из области омонимии.

А не боитесь, Данил, вдруг прочитают наши "партнеры из Поднебесной" и будут, например, про конструирование обмоток нашими анжанерАми писать "Winding Russianeering = Взялись за дело ветреные русские конструктора"?
Ну тут начнется...

Это все хохма, Иосиф Моисеевич. Конструкцию короба точно рассчитали наши проектировщики, опираясь на опыт и тэ дэ и пыр.

 

You need to be logged in to post in the forum