DictionaryForumContacts

 BitterChocolate

link 29.05.2017 11:25 
Subject: unspecified molecular formula pharma.
Добрый день, коллеги.

Возникло затруднение с переводом куска фразы. Контекст - фарма, выше по тексту речь идет о поиске и получении токсикологических данных из базы ExPub. Более подробно ниже.

The CAS Registry number refers to “Siloxanes and Silicones, di-Me, Me vinyl, vinyl group-terminated” from which the molecular formula is “unspecified”.

Регистрационный номер CAS относится к "Силоксанам и силиконам, диметил-, метилвинил-, с концевой винильной группой".... молекулярная формула которых "не указана"? Или как это будет корректно?

Заранее спасибо откликнувшимся :)

Неспецифицированная формула.

 kentgrant

link 30.05.2017 21:21 
from which the molecular formula is “unspecified”

Нет ли здесь опечатки, т.к. "from" хочется заменить на "for"?
По вопросу,
выражение < is “unspecified” > может принимать значения типа: (ф-ла) не уточнена / не оговорена / не установлена / не определена / не конкретизирована.
Посмотрите ткж словари http://www.linguee.ru/ и http://context.reverso.net/. Там бывает много примеров на соответствие.

 Peter Cantrop

link 31.05.2017 5:07 
не указанная в требованиях/спецификации
а также в /контракте/приложения/где-нибудь ещё
Колитесь, оба, где такой забористый стафф барыжат?

 

You need to be logged in to post in the forum