DictionaryForumContacts

 Katomka

link 23.10.2005 10:55 
Subject: string theory
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:once of the more intellectually difficult aspects of string theory for the lay person is the concept of folded dimensions, Помогите, пожалуйста , перевести эту фразу.
Заранее спасибо

 Enote

link 23.10.2005 11:06 
ИМХО (это из современной теорфизики)
Одним из наиболее сложных для понимания неспециалистами концепций теории струн является понятие сложенных/замкнутых(??) измерений.
folded dimension - не помню, как по-русски будет. Ищите в поисковиках

 Katomka

link 23.10.2005 12:07 
Спасибо, билась с переводом.... это из физики, точно.
я перевела , как
Одним из наиболее сложных аспектов для понимания теории жемчужного ожерелья , является принятие концепции скрученного пространства. Вы можете продемонстрировать, как можно свернуть пространство в пределах маленьких поверхностей.
Звучит бредово, пытаюсь сконструировать что то удобоваримое
Спасибо :)

 Фаина

link 23.10.2005 12:28 
ПРИВЕТ :))) Толмачим?))) у мя еще 5 страниц а охрана скоро выгонит((
Ты как?

 Enote

link 23.10.2005 12:36 
Только НЕ надо теории жемчужного ожерелья. Теория струн - устоявшийся русский термин. Наберите в любом поисковике и сможете почитать про квантовую гравитацию и другие чудеса (смотрите, например, http://www.ntv.ru/gordon/archive/3515). Сворачивается не пространство, а именно измерения, так что вместо N-мерного мира мы видим 3-мерный.

 

You need to be logged in to post in the forum