|
link 15.05.2017 8:26 |
Subject: Contract against payment gen. Здравствуйте. Прошу помощи в переводе:a natural person assigned to the project on the basis of a contract against payment with a beneficiary institution. Интересует именно перевод a contract against payment Знающие, подскажите, пожалуйста. |
дословно на основании договора [выполнения работы] за деньги |
возмездное предоставление услуг банк получателя |
возмездное оказание услуг = не бесплатно |
договор бартера = не бесплатно |
да, у тебя более точно ) я лишь дополнила |
Контекст настолько широк :0) что это вполне может быть и "по трудовой книжке" |
|
link 15.05.2017 8:58 |
Простите, пожалуйста, вот контекст: How to deal with staff costs for persons who are not under the payroll of one of the project beneficiaries? In the context of a Capacity Building in Higher Education (CBHE) project staff can be either: In the case of a "natural person", the individual concerned can be assigned to the project on the basis of e.g. a civil contract, a free-lance contract, an expert contract, a service contract with self-employed person ("in house consultant") or a secondment to a beneficiary institution against payment. |
за контекст спасибо! тогда так все и получается общо - на договорной основе за деньги, |
|
link 15.05.2017 9:31 |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |