DictionaryForumContacts

 failure404

link 3.05.2017 17:34 
Subject: Нужна помощь в профессиональном переводе! gen.
Отрывок из книги Joyce G. Saricks "The readers’ advisory guide to genre fiction". Здесь идёт речь о триллере, а точнее, о характерных чертах триллера как жанра литературы
These cinematic stories center on the plot and the action generated by the intricately involved narrative. There is often a political focus with either national or international ramifications, and hot topics from the news are frequently explored. Conspiracies thrive here. Protagonists face frightening perils, physical and emotional, and violence or the threat of violence propels the story line.

Сроки сдачи курсовой поджимают, и я буду благодарна любой помощи!!!

 Susan

link 3.05.2017 17:39 
попробуйте через гугл прогнать, потом напильником доработаете

 натрикс

link 3.05.2017 17:50 
я прогнала уже, Susan. хотела промолчать, но теперь точно поделюсь эмоцией:
вау! - вау-вау-вау!!!
***
Эти кинематографические истории сосредотачиваются на сюжете и действии, порожденном запутанным повествованием. Часто существует политический фокус с национальными или международными последствиями, и горячие темы из новостей часто исследуются. Здесь процветают заговоры. Протагонисты сталкиваются с пугающими опасностями, физическими и эмоциональными, а насилие или угроза насилия продвигают сюжетную линию.***
тут и напильником работа минимальная.
так что, дорогие коллеги, можно начинать паковать свои манатки и готовиться в управдомы. а мОлодежи, не способной перевести это самостоятельно, вообще нужно срочно принимать решение, надо ли им "доучиваться". вуз поменять проще, чем уже "сложившуюся профессию".

 Emma9658

link 3.05.2017 17:53 
Нечего сложного,единтсвенное что пару слов можно перепроверить в словаре, а так гугл перевел очень даже хорошо

 failure404

link 3.05.2017 17:56 
Спасибо огромное!

 tumanov

link 3.05.2017 18:55 
Лет через пяток можно будет собраться форумом старого созыва и записать себе в актив огромное количество редакторов, которых форум выпустил буквально на грани их завала своих курсовых и дипломных работ.
И они нам поднимут ставки еще на 30 рублей...

 натрикс

link 3.05.2017 19:22 
tumanov, вы думали, вы пошутили:)
не знаю, что будет через пять лет (щас жизнь очень быстрая и непредсказуемая), но нет такой шутки, которая уже не стала бы правдой.
рассказываю историю "из жызни", как обычно...
студентка "моего выпуска" (ну т.е. я_ её учила), закончила на троечки с грехом пополам, лет через несколько открывает БП. понятно, она там "хозяйка", она еще и девочек по объявлению к себе набирает. однако, переводить кому-то надо... она дает девочкам поручение позвонить мне и "предложить работу". девочки, как обычно, недослышали. звонят (на домашний). трубку понимает муж, меня нет дома... девочки такие: ой, ТаьянаИванна (хозяйка) просила позвонить НатриксБатьковне, чтоб она (я) сделала тестовый перевод, потому что у ТатьянИванны для нее работа есть... муж такой (а он у меня культурный до безобразия, не то, что я:)): простите, я _все_хорошо_расслышал? да? а уточните, пожалста, тестовый перевод _кто_проверять_ будет??? девочки почувствовали неладное: ой, мы перезвоним...
перезванивает "хозяйка" через промежуток времени: простите-извините, девочки напутали, на ваших условиях... понятно, что про условия не сторговались в итоге...
"хозяйка" закрылась потом года через полтора... а мы - есть работа - переводим, нет работы - "заборы красим" (с)

 tumanov

link 3.05.2017 19:30 
я все понял, Вы захотель больше на 32 рубль....
:)
и бизнес-модель рухнула

 delorez

link 3.05.2017 19:34 
плюсую к натрикс! ))
люди с той самой "предпринимательской жилкой" они похоже все такие - без тормозов (и где-то даже без мозгов). видимо это создает помехи и оборачивается обузой для раскрутки бизнеса. у меня просто тоже такие знакомые есть. )))

 Susan

link 4.05.2017 2:58 
И у меня есть! Обучают английскому языку, при этом на сайте у них Вьетнам через твердый знак, и хозяйка гордо пишет в фейсбуке на жутком рунглише. Зато у нее есть свой бизнес, а у меня нет, и кто из нас дура? (с)
натрикс, у Вас какой-то особенный гугл, так хорошо переводит! Поделитесь секретом, где взяли :-) Я сколь ни пыталась гуглом переводить, такая ерунда выходит...

 Монги

link 4.05.2017 6:48 
не надо тут инсинуаций!

Зарабатывать деньги и переводить - это две совершенно разные профессии

:)

 Syrira

link 4.05.2017 8:20 
и даже где-то диаметрально противоположные (;

 Сергеич

link 4.05.2017 8:41 
ну так, вот тут вот, например, то, за что в Москве 2000-3000 американских доррелей дают, забесплатно делают
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=341810&page=3&l1=1&l2=2

 tumanov

link 4.05.2017 8:58 
Не волнуемся и спокойно дышим. Кто скозал, что их не дадут? Именно их и дадут за креативное название магазина, созданное на той ветке.
:0)

 trtrtr

link 4.05.2017 9:02 
Потом автор купит на эти деньги сыра и всех, кто участвовал, угостит (самый большой кусок, мне кажется, достанется Анне Ф.)! Могу ошибаться, конечно. :0)

 

You need to be logged in to post in the forum