Subject: валютоокупаемый проект fin. Уважаемые переводчики!Помогите, пожалуйста, перевести "валютоокупаемый проект". Заранее спасибо! |
consider: The project pays back in currency |
Не очень понятен смысл словосочетания. Возможно, просто имеется в виду, что проект зарабатывает валюту для страны. The project is a [hard] currency earner. It's a [hard] currency earning project. |
только не просто, а даже совсем наоборот - до того, как валюту заработать, её придётся потратить: "Расчет валютной окупаемости осуществляется в случае необходимости привлечения в реализацию проекта средств в свободно конвертируемой валюте, оформляется в соответствии с макетом, который приведен в таблице 3.5." http://jurisprudent.site/knigi-finansovyiy-menedjment/341-pokazateli-ispolzuemyie-dlya-otsenki-43002.html |
|
link 4.05.2017 7:17 |
...which looks set to pay back? |
вроде есть "foreign currency payback" |
a paying-back foreign currency-earning project :-) |
You need to be logged in to post in the forum |