|
link 2.05.2017 5:38 |
Subject: Перевод нескольких слов gen. Доброе утро, день, вечер, ночь всем! Есть договор, а в нем раздел следующий раздел:ASSIGNMENT OF CLAIMS FOR PAYMENTS TO THIRD PARTIES Как перевести этот заголовок? Переуступка прав требований выплат третьим сторонам? Далее контекст для ясности: Claims for payments of the beneficiaries against the Agency may not be assigned to third parties, except in duly justified cases where the situation warrants it. The assignment shall only be enforceable against the Agency if it has accepted the assignment on the basis of a written and reasoned request to that effect made by the coordinator on behalf of the beneficiaries. In the absence of such acceptance, or in the event of failure to observe the terms thereof, the assignment shall have no effect on the Agency. In no circumstances shall such an assignment release the beneficiaries from their obligations towards the Agency. |
Уступка права (требования) платежа в адрес третьих сторон. |
|
link 2.05.2017 10:27 |
Cactu$, спасибо Вам большое. |
почему в адрес а не в пользу? хотя хрен их там разберёт |
|
link 2.05.2017 10:59 |
edasi, по смыслу правильно будет в пользу, Вы правы. |
Claims for payments .... may not be assigned to third parties (уступка права (требования) .... третьим лицам не разрешается), речь идет не о том, в чью пользу, а о том, _кому_ не разрешается уступка, в данном конкретном случае. |
You need to be logged in to post in the forum |