DictionaryForumContacts

 leka11

link 7.04.2017 14:23 
Subject: Субъекты электроэнергетики gen.
поможите, плиз, перевести "Субъекты электроэнергетики"

Субъектами электроэнергетики являются генерирующие компании, энергосбытовые организации, гарантирующие поставщики электрической энергии, системный оператор, сетевые компании, коммерческий оператор оптового рынка, совет рынка, организация, осуществляющая экспортно-импортные операции

economic entities of the electric power sector?
или (без economic) - entities of the electric power sector?

спасибо

 Ananaska

link 7.04.2017 15:03 
Можно было бы начать так: Electric power industry involves generating companies....
А сами субъекты здесь - это компании, можно заменить на "company". Можно сказать "electric utility companies".

 Phyloneer

link 7.04.2017 15:29 
actors

 leka11

link 7.04.2017 15:42 
перефразировать - не выход, этот термин идет через весь текст и лучше сразу определиться
заменить на "company" нельзя , т.к. "совет рынка", например, это не "company"

 leka11

link 7.04.2017 15:45 
actors - вряд ли, имхо к "actors " можно отнести также и потребителей, а субъекты эл-эн сектора и потребители в тексте различаются

 интровверт

link 7.04.2017 15:47 
actors+
+agents; participants;

 интровверт

link 7.04.2017 15:50 
18:45 - ну ёмаё...
suppliers?
provider/supplier entities?

 Phyloneer

link 7.04.2017 18:28 
потребители - не actors.
stakeholders еще можно.

 

You need to be logged in to post in the forum