Subject: a catch and a half lit. Здравствуйте!Никак не могу вникнуть в смысл предложения: "And you’re a catch and a half if I might say so myself, Syd." Для передачи контекста вот вам отрывок диалога: “I don’t think he ever got over you from when he had that crush on you years ago.” Kyle chugged the rest of his beer. “And you’re a catch and a half if I might say so myself, Syd.” Kyle winked and made me laugh. Заранее спасибо) |
catch and a half (1.5) > than the (1) catch :) see noun 2c |
|
link 6.04.2017 18:34 |
'And a half" здесь употреблено для эмоционального усиления. A catch в данном случае - или девушка "всем на зависть" или выгодная невеста. Далее зависит от контекста. |
|
link 6.04.2017 18:55 |
Рина++ девушка офигительная на 146% |
полтора ивана или как там её звали |
эмоциональное усиление давно вошло в словари:) catch выгодное приобретение no catch, not much of a catch — незавидное приобретение; грош цена; не бог весть какое сокровище and a half My goodness, that's a cabbage and a half! How do you get them to grow that size? — Вот это кочан, так кочан! Как вы их такими выращиваете? It was a fight and a half — Вот это была драка For those poor people that was a luxury and a half — Для этих бедняков это была немыслимая роскошь She's a woman and a half, that one — Она баба что надо She's a woman and a half to be able to cope with that awful husband and bring up four children — Она мужественная женщина. Жить с таким мужем и воспитать четверых детей! That boy is indeed a predicament - a predicament and a half — С этим мальчишкой хлопот не оберешься He is a boy and a half — Он отличный парень and a half разг. да ещё какой, такого нигде не сыскать; расчудесный, шикарный [вероятно, сокр.; уст. выражения with a heart and a half с большим удовольствием, от всей души] ‘You don't understand about our English climate yet, my dear,’ he said to his housekeeper. ‘A fine climate ours is, it's a climate and a half.’ (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. 14) — - Вы еще не знаете нашего английского климата, милочка, - обратился Гей к экономке. - Превосходный климат, нигде нет такого! Do you know, that year they managed to grow some fresh vegetables? And for those poor people that was a luxury and a half. (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. 25) — Знаете ли вы, что в тот год исландцы умудрились вырастить немного овощей? Такая роскошь для этих бедняков! Поистине роскошь! ...he said, pleased with the memory, ‘It was a fight and a half.’ (A. Marshall, ‘I Can Jump Puddles’, ch. XXIV) — - Это была драка! Настоящая! - с удовольствием вспоминал Питер... ‘Was he nice to you?..’ ‘Ever so nice! He is a boy and a half, there aren't two like him.’ (C. MacInnes, ‘June in Her Spring’, ‘Tennis after Tea at Sunset Gorge’) — - Артур хорошо к тебе отнесся?.. - Да, очень. Он мировой парень. Второго такого не найдешь. |
Спасибо всем огромное!) |
которую, возможно удастся урвать (отхватить) |
, |
. (Анна, которая в конце предложения :-)). |
You need to be logged in to post in the forum |