DictionaryForumContacts

 Undisputed1990

link 31.03.2017 10:43 
Subject: Одно предложение. Помогите, пожалуйста. gen.
Все эти вопросы будут решаться после получения предварительных возможных дат приезда профессора.
All these issues will have been solved after receiving preliminary dates of professor's visit.

Правильно ли переведено? Или должно быть have been solving? Или просто will be solved?

 trtrtr

link 31.03.2017 10:44 
have been solved - будут решены (к тому вопросу)
have been solving - будут решаться (в течение кого-то времени к тому моменту)

 trtrtr

link 31.03.2017 10:45 
(к тому вопросу) = (к тому моменту)

 trtrtr

link 31.03.2017 10:49 
We will deal with these issues after we receive (в некоторых контекстах have received)...

 Phyloneer

link 31.03.2017 10:52 
Неправильно. Will be solved, конечно. Тут нет никаких формальных признаков предшествования чему-либо - только последовательности (будут решены после...).

 Phyloneer

link 31.03.2017 10:54 
к тому же еще и смысл получится "будут решены", а фактически на русском "будут рассматриваться" (reviewed, considered, addressed, dealt with, we will proceed to и еще сотня вариантов).

 bredogenerator

link 31.03.2017 13:21 
consider:
All these issues will be addressed after receiving preliminary dates of professor's visit.

 Анна Ф

link 31.03.2017 13:26 
All these issues will be solved (we shall solve these issues) after the preliminary info on the professor's arrival has been received. (after we have received/after (following) the receipt of ...)

 EnglishAbeille

link 31.03.2017 14:07 
>>>have been solved - будут решены (к тому вопросу)
have been solving - будут решаться (в течение кого-то времени к тому моменту) >>>

Тут ошибка. В первом случае пассивный залог, во втором - активный. Что бы это ни значило, но не "будут решаться", а "будут решать" (уже в течение какого-то времени до второго события в будущем).
---

Кстати, дорогой аскер, вам полезно будет знать, что если уж вы выучили конструкцию "something will have been done" (Future Perfect), то учтите - она означает, что это действие уже будет выполнено в упоминаемом будущем.

Вопрос, переведенный вами в первом сообщении, несмотря на его погрешности, адресаты могут понять как "К тому моменту, как вы нас известите о датах приезда профессора, мы уже все вопросы порешаем".
Принципиально противоположное значение, видите?

 trtrtr

link 31.03.2017 14:10 
Да, согласен, невнимателен был. Имелось в виду: we will have been solving these issues...

 trtrtr

link 31.03.2017 14:14 
(или 'will have been BEING solved' гипотетически).

 EnglishAbeille

link 31.03.2017 14:19 
trtrtr, если так написать, то профессор до них точно не доедет. Побоится, грамотеев. ))))

 trtrtr

link 31.03.2017 14:22 
Ну это действительно редкая конструкция... :-) Чаще в учебниках бывает. Сейчас специально поискал, нашел у одного учителя английского:

I will have been being listened to for 10 years
http://teacherluke.co.uk/2014/03/24/176-grammar-verb-tense-review/

Но он чтобы показать это время. Вряд ли кто так скажет в реальной жизни, конечно... :-)

 

You need to be logged in to post in the forum