DictionaryForumContacts

 Otkrytie

link 27.03.2017 10:54 
Subject: аинтенсивный сигнал med.
Помогите, пожалуйста, перевести термин *аинтенсивный* в следующем контексте:

Определяется участок аинтенсивного по Т2 ВИ сигнала с неровными контурами.
Заранее спасибо!

 edasi

link 27.03.2017 11:11 
а не опечатка?

 Otkrytie

link 27.03.2017 11:17 
Не думаю. МРТ сингал не может быть просто интенсивным. В описании обычно указывается один из трех вариантов - гиперинтенсивный, гипоинтенсивный или изоинтенсивный.

 edasi

link 27.03.2017 11:19 
гиперинтенсивный (сверх-)
гипоинтенсивный (недо-)
изоинтенсивный (равно-)
бывают

а что значит "аинтенсиный"?
было бы отрицание - был бы анинтенсивный
а зияние недопустимо

какой-нибудь А-интенсивный?

 Otkrytie

link 27.03.2017 11:25 
К сожалению, не встречала упоминания А-интенсивного сигнала в российских учебниках по радиологии и в англоязычных источниках тоже. Может еще медики подтянутся? Мой вариант был loss of signal или на крайний случай isointense. Хотя последний вариант это интенсивность сигнала равная интенсивности сигнала окружающих тканей.

 leka11

link 27.03.2017 12:31 
в сети встречается -
....определяется зона патологических извитых сосудов (участки аинтенсивного сигнала), ....
.....гипо- и аинтенсивными включениями, четко определяется зона периферического аинтенсивного сигнала(отложение гемосидерина), ..
...изогипоинтенсивный по Т1ВИ, по периферии на этих программах определяется зона аинтенсивного сигнала (гемосидерин),....

 Aiduza

link 27.03.2017 13:59 
контекст абхазский может быть... :)

"В абхазской грамматике есть одна любопытная (на взгляд непросвещенных людей) особенность. Суть ее в том, что ко многим словам при их написании впереди подставляется буква "а". Так, по-русски магазин, а по-абхазски амагазин. Пустячок, но приятно. Ведь все-таки это уже по-абхазски. По-русски: ресторан, а по-абхазски аресторан, по-русски мудак, а по-абхазски амудак и т.д."

http://www.e-reading.club/bookreader.php/47661/Raskin_-_Enciklopediya_Huliganstvuyushchego_Ortodoksa.html

 Erdferkel

link 27.03.2017 14:04 
судя по
"В среднем секторе левой периферической зоны на 17-ти часах отмечается участок выраженного гипоинтенсивного (аинтенсивного) у сигнала"
вроде
а = гипо до полного отсутствия

 edasi

link 27.03.2017 14:06 
в абхазском
и некоторых других языках
слово не может начинаться с согласного звука
и в таком случае добавляют гласную спереди
русский - урус
и т.п.
но слово интенсивный не на согласную начинается
поэтому абхазы остаются вне подозрений

 leka11

link 27.03.2017 14:19 
возможно, "аинтенсивный " = неинтенсивный

по типу "алогичный" - нелогичный

 Erdferkel

link 27.03.2017 14:26 
сигнал исчезающе малой интенсивности?

 leka11

link 27.03.2017 15:43 
низкий сигнал?

нашла ссылки, в которых использ. такой термин:
"....кайма низкого сигнала за счет отложения гемосидерина"
".. зона низкого сигнала, обусловленная отложением железа в виде гемосидерина "

а в ссылке выше (15.31) - " зона периферического аинтенсивного сигнала (отложение гемосидерина)"

 Otkrytie

link 28.03.2017 10:47 
Спасибо! Век живи - век учись и дураком помрешь. :-)

Контекст совсем даже не абхазский. Документ родом из культурной столицы нашей родины.

 MaksymK

link 4.09.2017 5:03 
Была подобная загвоздка с переводом на немецкий.

нашел в немецком источнике "geringer Signal", что означает "незначительный, крайне малый сигнал".

 Amor 71

link 4.09.2017 13:24 
МРТ не знаю, но знаю как составляют медицинские термины.
"а" - это отрицание. Поэтому "низкий", "неинтнсивный" не подходят.
Речь об отсутствии интенсивного сигнала. А это немного другое.
Ожидают получение интенсивного сигнала, а его нет. А низкий он или неинтенсивный, или никакой вообще - это уже предположения.

Я так думаю!

 

You need to be logged in to post in the forum