DictionaryForumContacts

 МарияВо

link 22.03.2017 12:24 
Subject: в разговоре gen.
Добрый день!
Как будет "когда я звоню Кейт, мое настроение улучшается". Контекст следующий: разговор о Кейт, о том, что она хороший человек.
When I call Kate my mood gets better
или
When I call Kate my mood is getting better

 Amor 71

link 22.03.2017 12:27 
1

 Linch

link 22.03.2017 12:27 
Wnenever I call Kate, my mood gets better. И что вас повело в сторону Continuous?

 crockodile

link 22.03.2017 14:17 
I feel better when I call Kate

 МарияВо

link 22.03.2017 14:44 
Это условное предложение 0 типа?

 Linch

link 22.03.2017 14:46 
Его нельзя назвать Conditional. Для Conditional нужен союз if.

 Amor 71

link 22.03.2017 14:49 
Linch, why "Wnenever"?
Как же переведете "кoгда бы я ни звонил..."?

 trtrtr

link 22.03.2017 14:51 
В данном контексте смысл близкий.

 Linch

link 22.03.2017 14:54 
Amor, это не постановка вопроса. Конечно, можно взывать о контексте, но у спрашивающей, т.е. у Марии, постановка вопроса теоретическая.

Пусть придёт Джон и всех рассудит. :)

 МарияВо

link 22.03.2017 14:54 
Большое всем спасибо!

 интровверт

link 22.03.2017 15:05 
whenever+1
в исходнике речь о тенденции - т.е. о многократном наблюдении

 Amor 71

link 22.03.2017 15:11 
херню не надо пороть.

 trtrtr

link 22.03.2017 15:14 
Роман, don't you think that "[всегда] когда я звоню" и "[всегда,] когда бы я не позвонил" практически тождественны?

 интровверт

link 22.03.2017 15:17 
интересно, почему борцы за вежливость не делают замечаний за выпад 18:11?

 интровверт

link 22.03.2017 15:19 
например 18:14 - откровенное потакание невежливости
(как ни в чем не бывало обсуждение предмета с пользователем, только что заявившим свою позицию в откровенно хамской манере)

 trtrtr

link 22.03.2017 15:20 
Так еще не вечер.

 Amor 71

link 22.03.2017 15:20 
Но в оригинале самое простое "когда я звоню". Без "всегда" и без надуманных многократных наблюдений. Зачем же усложнять?
Я же не сказал, что предложение Линча неверно, оно просто не совсем соответствует оригиналу.
Когда я звоню...
Когда бы я ни позвонил...
Тоже ведь один смысл имеют, но почему-то по-разному написаны.

 Amor 71

link 22.03.2017 15:22 
Разве в правилах написано, надо быть вежливым к сообщениям других?

 trtrtr

link 22.03.2017 15:28 
22.03.2017 18:20 Роман, мне кажется, вы усложняете... :-)

 Рина Грант

link 22.03.2017 15:32 
Whenever +1.

Whenever I call Kate, I feel better afterwards/she makes me feel better.

Whenever - чтобы подчеркнуть повторяемость действия, которая предельно ясна из контекста. Всякий раз, когда он звонит Кэт, ему потом хорошо на душе. When - это обычно однократное, единичное действие.

 Amor 71

link 22.03.2017 16:47 
When I look at you, I see forgiveness, I see the truth
You love me for who I am like the stars hold the moon
Right there where they belong
And I know I'm not alone

 Amor 71

link 22.03.2017 16:55 

 Nuntius

link 24.03.2017 12:44 
@22.03.2017 17:46

не обязательно

 Nuntius

link 24.03.2017 12:46 
22.03.2017 18:32
+1

 

You need to be logged in to post in the forum