Subject: Time will contract fig.of.sp. Существует ли _расширение_ и _сокращение_ времени (не Временной континуум, который толкуется как " Совокупность вариантов идиома, представленных во времени, характеризующихся постепенным переходом из одного состояния в другое. Наличие языкового континуума во времени не позволяет установить четкие критерии выделения определенных переходов развития языка и присвоения им соответствующих наименований. Ф. де Соссюр, рассматривая соотношение латыни и французского, указывал на невозможность каких-л. перерывов и скачков в языковой традиции и считал различия между ними чисто номинальными, за которыми стоит один и тот же объект, но изменяющийся во времени. «Французский язык не происходит от латыни, он и есть латынь, на которой говорят в определенную эпоху и в определенных географических границах»." Вопрос связан с переводом Time will contract.TIA. |
очень много непонятно для чего написанных русских слов без них три английских слова переводятся Время сожмется А какой вопрос, простите, связан с переводом этих трех английских слов? |
TIA - Transient Ischemic Attack (Mini-Stroke) |
|
link 22.03.2017 12:02 |
Amor 71 К чему это?! |
Many thanks to tumanov! Объясняю, т.к. выражение было взято из вот этого отрывка: Time will contract, with a year being like a month and a month like a week (примерный перевод "Время будет длиться быстро: год будет идти за месяц, а месяц - за неделю)." |
ИМХО, "длиться быстро" звучит очень странно. Сожмется+1 |
Я бы не сказал, "сожмется" звучит эстетичнее. А если "будет сжиматься"? |
сократится - если дословно ускорит свой ход - если надо "красиво" и позволяет "регистр" и прочие обст-ва |
Cf: Время пролетало мучительно долго. |
Many thanks to натрикс! Так и переведу. |
You need to be logged in to post in the forum |