DictionaryForumContacts

 Jekaterina Goluba

link 19.03.2017 16:34 
Subject: Электротехника - Low mains shutdown electr.eng.
Доброго времени суток!

Застряла на одном пункте в описании выпрямителя (rectifier).

Сразу оговорюсь - употребляется как пункт в перечислении имеющихся видов сигналов о тревоге, подаваемых оборудованием в случае возникновения каких-либо проблем:

o Low mains shutdown

Заранее большое спасибо!

 tumanov

link 19.03.2017 16:36 
простите, сигналов тревоги или сигналов О тревоге?

 tumanov

link 19.03.2017 16:36 
Тоже сразу оговорюсь, контекста выдайте

 Jekaterina Goluba

link 19.03.2017 16:47 
Весь контекст, который есть - выдан.
Это просто строчка в табличке характеристик.
Сопроводительного текста нет.
Просто указано, что вот, мол, есть такая штука - Low mains shutdown
Дальше следует перечисление других функций как то - сигнал в случае отказа работы вентилятора, сигнал в случае понижения мощности, сигнал при выключении при перегреве (все это идет как перечисление в столбик).

И среди всего этого - вот эта строчка ))))я так понимаю, имеется в виду какое-то отключение от электросети ( mains) при понижении чего-то..
Отключение от электросети в случае понижения мощности?

 Jekaterina Goluba

link 19.03.2017 16:48 
ну и речь вообще идет о выпрямителях тока в системах солнечных батарей

 tumanov

link 19.03.2017 16:49 
Дальше следует перечисление других функций как то - сигнал в случае отказа работы вентилятора, сигнал в случае понижения мощности, сигнал при выключении при перегреве (все это идет как перечисление в столбик).

вот его бы и надо, поскольку этот контекст важен
но если Вы говорите, что это ВЕСЬ контекст из таблицы, пусть так и будет...

 Jekaterina Goluba

link 19.03.2017 16:50 
и - сигнал тревоги, насколько вижу:

Alarms:
Low mains shutdown

 paderin

link 19.03.2017 16:51 
аварийная сигнализация отключения из-за низкого напряжения в питающей сети; забудьте про тревогу, она не имеет к этому отношение; тревога может быть в состоянии человека, когда ему тревожно

 Jekaterina Goluba

link 19.03.2017 16:51 
речь идет об этикетке (назовем эту бумажку так).

Нет на ней текста в смысле повествования. Увы)

 San-Sanych

link 19.03.2017 16:52 
отключение по низкому напряжению сети

 Jekaterina Goluba

link 19.03.2017 16:52 
Paderin, спасибо - по смыслу подходит.
Может быть, стоит внести Ваш перевод в словарь?

 Jekaterina Goluba

link 19.03.2017 16:53 
San-Sanych, спасибо!

 Jekaterina Goluba

link 19.03.2017 16:54 
tumanov - Вам отдельное спасибо! Пока пыталась более точно сформулировать искомое, благодаря Вашим вопросам очепятку заметила )

 paderin

link 19.03.2017 16:55 
Jekaterina Goluba, перевод очень контекстуальный, поэтому не стоит

 Jekaterina Goluba

link 19.03.2017 16:59 
paderin, хорошо сформулировано, поэтому - жаль) Но без вариантов - Вам лучше знать. Еще раз спасибо! )

 crockodile

link 20.03.2017 5:31 
[сигнал] отключения [магистрали/основного] питания НН (низкого напряжения)

я так бы понял "o Low mains shutdown " в перечне тревог.

 

You need to be logged in to post in the forum