DictionaryForumContacts

 Sparkling

link 13.03.2017 4:42 
Subject: deferred fee gen.
Коллеги, перевожу отчетность, довольно часто встречается deferred fee, деятельность компании относится к предоставлению в аренду своего оборудования и крупных активов, какого-то контекста вокруг этого словосочетания нет, оно идет в финансовой отчетности, в балансе и отчете о прибылях и убытках. Вариантов перевода много, может, кто-то сталкивался? отложенный сбор?
заранее спасибо!

 Sparkling

link 13.03.2017 4:46 
Ну если точнее по контексту, то есть третья сторона, с кем компания заключила соглашение, что они контролируют превышение (точнее непревышение) порога ожидаемых от компании вложений для арендатора по ремонту оборудования в период срока действий договора аренды. И вот оплата услуг этой третьей стороны и есть deffered fee

 tumanov

link 13.03.2017 7:41 
А Вы точно перевели?
Или текст на русском уже?

Дайте-ка контекст оригинальный, пожалуйста!

 tumanov

link 13.03.2017 7:44 
какого-то контекста вокруг этого словосочетания нет, оно идет в финансовой отчетности, в балансе и отчете о прибылях и убытках.

то есть, НИКАКИХ строк ни ниже, ни выше НЕТ?
Так надо понимать фразу какого-то контекста вокруг этого словосочетания нет

Тогда начнем допрос: "Тупо для начала ответье искомая штука сидит в активе или в пассиве?"

 Alex16

link 13.03.2017 8:21 
Примените third degree, тогда, возможно, расскажет..

 Pchelka911

link 13.03.2017 9:56 
Комиссия/вознаграждение будущих периодов - отражается по счету "Доходы будущих периодов"

 гарпия

link 13.03.2017 12:08 
я помню в университете был deferred billing fee
это означало, что если ты не оплатил вовремя bill текущего месяца (пусть даже копеечку остались должны, а все остальное выплатили), то система автоматом тебе этот fee выставляла, в качестве penalty

 Sparkling

link 13.03.2017 12:16 
Исходный текст на русском, а это выдержки из скринов, которые им нужны для определенных спорных моментов. В итоге, клиент сказал, что они это считают отложенной оплатой услуг. У них так принято. Вот и думай, что хочешь, после этого... даже не знаю, писать так как они сказали или еще подумать?
всем спасибо большое за помощь и советы!

 Sparkling

link 13.03.2017 12:21 
Все-таки наверное надо будет завтра домогаться финотдел, чтобы пояснили более предметно

 Alex16

link 13.03.2017 13:55 
Ну если клиент сказал, то зачем ломать голову?

 tumanov

link 13.03.2017 18:46 
Примените third degree,

тыртыртыр выскочит...
:0)

 

You need to be logged in to post in the forum