Subject: Professor-at-Large gen. A. D. White Professor-at-Large at Cornell Universityhttp://adwhiteprofessors.cornell.edu/ как бы это на русском сформулировать, какие будут предложения? |
внештатный профессор |
похоже, что да. причем это "специально приглашенный" профессор. в каких-то странных моих "гуглогруппах" (я в них не участвую, но меня туда периодически "приглашают":) нагуглилось такое: A "professor-at-large" seems to be a distinguished person who is a part-time professor. Here are articles about the appointment of "professors at large" at Brown University: http://news.brown.edu/pressreleases/2009/02/prodi Brown University has appointed Romano Prodi, former prime minister Prodi twice served as prime minister of Italy and also served as http://www.watsoninstitute.org/news_detail.cfm?id=570 http://www.watsoninstitute.org/news_detail.cfm?id=1373 ЗЫ. там вроде какой-то сурьезный дядька-нейтив-спикер отвечал |
фрилансер |
спасибо, смысл такого профессорства более-менее ясен, а вот как туда лучше этого Эндрю Уайта приделать (посмотрите, пожалуйста, мою ссылку, кто будет отвечать:), это не сам приглашенный профессор. По программе Э. Д. Уайта что ли? |
ай, ладно, выкину я этого Уайта, хватит "приглашенного профессора":) Всем спасибо. |
|
link 1.03.2017 21:47 |
It's a внештатный professor who isn't attached to any one department of a university (hence 'at large'=free to move around), and gives talks to different departments of the university whenever they're asked/whenever they have time. Some professors-at-large do this for more than one university. Where people are considered to have exceptional knowledge of a particular subject, eg retired diplomats, but aren't qualified professors, they're made honorary professors-at-large. |
по-моему, ближе к почетному профессору. почетный штатным не бывает, так что "внештатный" упоминать не надо. понятно, что пересекается с Emeritus, что создает путаницу (т.к. на английском это разные понятия), но иначе не получается. такие P. at-large часто выступают на амер. ТВ., тоже как-то задавал себе вопрос, как они по-русски будут. |
|
link 1.03.2017 22:08 |
"вольный художник" ;) |
вольный - особо заслуженный художник - которого все хочут - а нам удалось заманить бебебе - тогда уж:) |
ну да, на свободе (пока). я птица вольная, я не на привязи |
|
link 1.03.2017 23:44 |
Very good! I'm nominating you for Professor of Russian Literature. Unfortunately it's at Darwin University.... :-) |
Кстати, на Bloomberg есть "editor-at-large". |
Как вариант, A. D. White Professor-at-Large = почетный Уайтовский профессор. P.S. В англоязычном мире очень распространена практика учреждения именных профессорских званий в честь того или иного лица. |
Еще раз искреннее спасибо всем ответившим. |
профессор-по-большому счёту |
профессор в общем и целом |
You need to be logged in to post in the forum |