Subject: Перевод географических выражений geogr. Суть в чем. Есть слова Валахия, Мухосранск, Пампасы. Надо найти им английские аналоги, реально существующих мест (не midlle of nowhere). Если, например, Валахия и так используется в значении "фиг знает где", то тоже напишите. Заранее спасибо.
|
Мухосранск регулярно обсуждается: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=332080&l1=1&l2=2&SearchString=����������&MessageNumber=332080#mark |
Добавлю Deliveranceville и Dullsville. |
+Вроде в словаре нет: Wanker Town, USA |
|
link 28.02.2017 17:39 |
Fargo |
|
link 28.02.2017 17:40 |
Albuquerque |
|
link 28.02.2017 19:49 |
Australians used to joke that Darwin was their most boring city, I believe. |
http://www.news.com.au/travel/travel-updates/forget-darwin-its-flat-boring-and-humid-says-former-tourism-chief/news-story/593173c9c6b363aed286bfc0cc392b8f |
|
link 1.03.2017 10:23 |
Well, he should know! I once had an Australian neighbour. Darwin came up in the conversation and she said "Please don't mention Darwin. We Australians don't talk about it, it's a bit of an embarrassment". Sir John Betjeman used to think Slough [произ. Слау], a large town west of London, had been ruined by architects and property developers. So in the '30s he wrote a poem calling for it to be blown up: "Come, friendly bombs, and fall on Slough! I don't know what he'd have thought of Darwin. |
Валахия - это вполне конкретная историческая область в Румынии. Она-то здесь при чем? Там Дракула жил... |
You need to be logged in to post in the forum |