DictionaryForumContacts

 naturalblue

link 12.02.2017 15:04 
Subject: flayer gen.
Добрый день!
Перевожу художественную книгу, в которой герой имеет профессию flayer и занимается снятием кожи с умерших людей (кожа затем выделывается и хранится - традиция такая).
Вопрос - как эту профессию перевести, чтоб было нестрашно читать подростковой аудитории?
свежеватель?
сдиратель?
господи прости, живодер?

ничто меня не радует, помогите, мудрые коллеги

 Syrira

link 12.02.2017 15:18 
если он кожу только снимает, то он "свежевальщик",
а если сам занимается выделкой, то "дубильщик кож"

 naturalblue

link 12.02.2017 15:21 
Нет, дубильшики - tanners, их там отдельно есть.
Значит свежевальщик, и никаких гвоздей? ((

 naturalblue

link 12.02.2017 15:23 
А как, кстати, тогда перевести flayer's table?

 naturalblue

link 12.02.2017 15:24 
а ну "свежевальный стол", очевидно

 натрикс

link 12.02.2017 15:29 
кожевник - общее нестрашное слово.
из профжаргона могу предложить "мездрильщик" :) (на самом деле мездрильщик снимает остатки мяса уже после первичной обработки, но кто об этом знает, кроме пары специалистов:) а звучит загадочно и нестрашно

 Syrira

link 12.02.2017 15:30 
в словаре есть же еще вариант "обрядчик", вроде поприличнее звучит:)

 naturalblue

link 12.02.2017 15:34 
кожевник - там leather worker. занято ))
мездра, да, звучит загадочно.
Но думаю все ж без свежевальщика не обойтись, там в книжке все четко прописано, схитрить не получится.

 натрикс

link 12.02.2017 15:41 
*там в книжке все четко прописано*
нате вам мои бесценные знания, которые никому (за редким исключением) не пригодились:))
процессы первичной обработки кожи называются : отмока-золение-обеззоливание-обрезание-мездрение-(двоение) - дубление - (двоение)
может хоть вам где поможет:)

 naturalblue

link 12.02.2017 15:49 
Принимаю с трепетом бесценный дар (разбросанный в пыли по магазинам, где их никто не брал и не берет )))))

 Erdferkel

link 12.02.2017 16:00 
бедная Цветаева :-(
вот ещё матчасть - вдруг пригодится
http://www.bibliotekar.ru/5-shkura/41.htm

 naturalblue

link 12.02.2017 16:12 
Спасибо!

 naturalblue

link 12.02.2017 16:16 
Цветаевой все равно, а натрикс я ни в коем случае не хотела обидеть, наоборот, поблагодарить от души - Цветаевой

 натрикс

link 12.02.2017 16:20 
натрикс именно так и поняла, кстати:)

 crockodile

link 12.02.2017 16:21 
фак какой ужос.

вообщето "нейтрально" эвфемистично жто будет "таксидермист"))))

 Erdferkel

link 12.02.2017 16:32 
таксидермист чучелки набивает :-)
недавно в каком-то жутком ТВ-дютюктиве злодей тоже с жертв кожу сдирал и себе костюмы пошивал
а ещё один татуировки вырезал и коврики шил
далось же им...

 tumanov

link 12.02.2017 19:11 
японцы таким милым делом занимались
правда ценилась только кожа с татуировками
зато целиком...

наверняка по этому виду «полиграфического» искусства есть и на русском языке тексты

 marcy

link 12.02.2017 19:28 
***недавно в каком-то жутком ТВ-дютюктиве злодей тоже с жертв кожу сдирал и себе костюмы пошивал***

это классика жанра.
The Silence of the Lambs

 Erdferkel

link 12.02.2017 22:42 
про ягнят мне вспомнилось, но это была немецкая поделка (слямзили мысль)

 naturalblue

link 13.02.2017 4:13 
tumanov

у меня (в книжке) как раз тот самый случай. татуировки

 

You need to be logged in to post in the forum