DictionaryForumContacts

 HeneS

link 8.02.2017 6:30 
Subject: Application of an inventive step? patents.
Критикуется некая заявка (в тексте именуемая application ) за отсутствие изобретательского уровня. По результатам ее сравнения с некими тремя другими документами делается вывод:

Therefore, the skilled person would arrive at the claimed invention without application of an inventive step.

Не могу взять в толк, что в этой фразе подразумевается под application?
Спасибо!

 San-Sanych

link 8.02.2017 6:38 
т.е. специалист в данной области и сам "допетрит", не прибегая ни к каким inventive steps. Application здесь в своем базовом значении.

 HeneS

link 8.02.2017 6:50 
Без заявки изобретательского уровня?
Без применения изобретательского уровня?

 San-Sanych

link 8.02.2017 6:53 
?? не прибегая к/не выполняя/не используя/не совершая/не применяя...inventive steps. not applying, если перефразировать.

 crockodile

link 8.02.2017 6:55 
толковый чел допрёт [обычным ходом мысли] до заявленного изобрЕенья и без никакого изобретательства.

тут автор видать съёрничал - игра слов. -
without application of an inventive step. - "без предпринимания изобретательских ходов/шагов"

 San-Sanych

link 8.02.2017 6:57 
тут что занятно применительно к патентам: в одном тексте application используется в разных значениях, что вносит живость в описание, например, софта. типа "application applied in applications"

 HeneS

link 8.02.2017 7:00 
Вот у меня тоже ощущение, что эксперт тут малость порезвиться себе позволил...
Может, просто "без необходимости в изобретательском уровне"?

 San-Sanych

link 8.02.2017 7:04 
дался вам этот изобретательский уровень. можно просто, например, "...не совершая никаких изобретательских шагов".

 HeneS

link 8.02.2017 7:17 
Но это ж экспертное заключение. И раздел называется Inventive Step с подзаголовком Lack of inventive contribution...
Впрочем, уж коль эксперт тут несколько отступает, наверное, и впрямь можно воспользоваться синонимом.
Спасибо!

 PicaPica

link 8.02.2017 9:31 
Условия охраноспособности изобретения
Техническое решение способно к правовой охране (патентоспособно) в качестве изобретения, если оно соответствует следующим условиям патентоспособности:
новизна — до даты подачи заявки (приоритета) заявленное техническое решение не было частью уровня техники;
изобретательский уровень — сведения о влиянии особенностей технического решения на достигаемый с их помощью технический результат не были частью уровня техники;
промышленная применимость — техническое решение осуществимо на практике и пригодно по заявленному назначению.

Соответственно, специалист может прийти к заявленному изобретению без совершения действий изобретательского уровня.

 HeneS

link 8.02.2017 10:39 
Ооо! "Действия изобретательского уровня" - это красивая формулировка. Жаль, не гуглится, но звучит складно, примем на вооружение.
Спасибо, PicaPica!

 crockodile

link 8.02.2017 11:38 
"Действия изобретательского уровня"

 

You need to be logged in to post in the forum