DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 30.01.2017 13:47 
Subject: отмечать за успехи в обучении gen.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести на английский эту фразу:

Оригинал: По окончании курса лучшие ученики обязательно ***будут отмечены за успехи*** в обучении.

 Linch

link 30.01.2017 13:50 
Какого ещё курса? Либо сертификат получают, либо нет. Всё остальное - словесная чепуха.

 mikhailS

link 30.01.2017 13:55 
will be commended for academic achievements, например

 crockodile

link 30.01.2017 15:32 
shall be awarded/rewarded for successful learning лопатой по спина.

 интровверт

link 30.01.2017 18:13 
по окончании курса у лучших учеников могут случиться какие-нибудь honors или distinction

 trtrtr

link 30.01.2017 18:18 
Yeah. With a First-Class Honours degree, for instance.

 интровверт

link 30.01.2017 18:22 
yep, also with Business-Class Honors and Economy-Class Honors

 mikhailS

link 30.01.2017 19:46 
Эх, куда вас понесло, однако..)))
Откуда honors, degrees?

лучшие ученики обязательно "будут отмечены за успехи" -- лучшие ученики будут награждены почетными грамотами и памятными подарками.
:-D

 mikhailS

link 30.01.2017 19:48 
чуть не забыл:
awarded/rewarded +1

 

You need to be logged in to post in the forum