DictionaryForumContacts

 juliaushka

link 29.01.2017 18:39 
Subject: below crock cover/above crock cover auto.
Перевожу мануалы к технике не первый год, всякое встречала, конечно, но вот сейчас мне попалось то, что указано как тема, под картинкой устройства тормоза в погрузчике. Плюс там есть rub piece и deflate spile. Я подозреваю, что деталей подобных никогда в истории не существовало, и вообще там список деталей не совпадает с тем, что есть на картинке. Хотя, по всей видимости, сама картинка тоже не из той оперы, поэтому перевести список деталей под ней не представляется возможным. Что вообще можно сделать в такой ситуации?

 leha

link 29.01.2017 19:22 
Если это тормоз, то кроком могли обозвать тормозной цилиндр, например. Надо смотреть картинку.

 crockodile

link 29.01.2017 19:26 
что ж вы хотите
китайцы оне такие затейники
http://www.baoli-mh.cz/soubor-8-10t-ic-obsluha-65-.pdf
хотя вроде картинки соответсвуют словам имхо. перевод кривоват согласен.
но по ключевым словам думаю, можно поколжовать.
я б перевел эти "below crock cover/above crock cover" тупо "верхняя крышка / нижняя крышка" и не маялся бы.

 crockodile

link 29.01.2017 19:27 
судя по всему crock этот - горшок и есть , в смысле цилиндр.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=crock

 juliaushka

link 29.01.2017 19:54 
У меня были подозрения, что мануал, который мне дали на перевод, состоит из кусков, которые вырвали из нескольких других руководствах, теперь я в этом абсолютно уверена :)

crocodile, у меня другую картинку прилепили на место той, что в Вашем мануале, но список под ней абсолютно тот же. и мне в общем-то непонятно, что это за clamp brake такой

 crockodile

link 29.01.2017 20:37 
ну типа прижимной тормозной механизм наверное)))

 leha

link 30.01.2017 9:46 
Clamp brake - нужно знать принцип действия, чтобы перевести корректно. Может подойти клещевой тормоз, как на велосипедах. Гугл такие картинки дает :).

 

You need to be logged in to post in the forum