Subject: pH meter tank, pH meter hand chem. Коллеги, с современными pH-метрами никогда практически не сталкивался. В переводе встретил 2 типа pH-метров: pH meter tank 063-PHL и pH meter hand HI 9025. Вопрос - как переводить в этих терминах tank и hand ?Описание pH meter hand HI 9025 есть в И-нете, но ответа на этот вопрос я там не нашёл. Заранее спасибо. |
|
link 18.01.2017 18:35 |
Может быть "hand" - "handheld" - портативный? |
второй наверное hand held как в Сигме указано, а первый, может, цепляется в каких-нибудь ёмкостях и не надо лапкой держать :) |
|
link 18.01.2017 18:38 |
может быть, "tank" - "tank-mounted"? То есть с неким приспособлением для крепления с емкостью, в которой будет проводиться измерение? |
|
link 18.01.2017 18:45 |
*крепления к емкости Уже сейчас упаду и усну.. |
|
link 18.01.2017 18:48 |
если уже сейчас можно падать и спать - то зачем сидеть на форуме и подвергать организм перегрузкам? (ваше тело этот выбор eventually не одобрит) |
|
link 18.01.2017 19:29 |
My candle burns at both ends; It will not last the night; But ah, my foes, and oh, my friends— It gives a lovely light! (0: |
|
link 18.01.2017 19:34 |
типа "резервуарный"(стационарный) и "портативный" (переносной) |
crockodile, спасибо. Я примерно так и представлял, но надеялся, что кто-то из коллег знает "чисто конкретно". |
|
link 19.01.2017 7:03 |
ну чистоконкретно это оно и есь. |
Поиск на свежую голову дал "стационарный" и "ручной" |
|
link 19.01.2017 7:36 |
"ручной" к измерительным приборам как-то звучит неформально. |
You need to be logged in to post in the forum |