DictionaryForumContacts

 lisulya

link 25.12.2016 3:19 
Subject: How does this night find you? gen.
Зациклило, не могу вспомнить, что по-русски говорят в таких случАях.

Просто ни к чему не обязывающая фраза при встрече/знакомстве.

 asocialite

link 25.12.2016 3:34 
как ваше настроение (например)
в каком вы нынче расположении духа (повыше регистр)

 I. Havkin

link 25.12.2016 7:29 
Domastir, how does the night find you? = Domastir, quel bon vent t'amène ?
How does the day find you? = Comment te portes tu ce matin?
How does the day find you? = Comment trouves-tu la journée d'aujourd'hui ?
http://context.reverso.net/translation/english-french/How+does+this+night+find+you%3F
Насколько я могу судить по этим трем французским переводам, это английское выражение может трактоваться по-разному, в зависимости от ситуации:
в первом случае - "Какими судьбами?" (дословно "Каким ветром тебя занесло?");
во втором (там не вечер, а день, но структура та же) - "Как ты себя чувствуешь сегодня?", "Как здоровье?";
в третьем (тоже день) - "Как тебе сегодняшний день?"; "Как ты находишь сегодняшний день?"

 Erdferkel

link 25.12.2016 8:23 
как спали-почивали, весело вставали? :-)

 I. Havkin

link 25.12.2016 9:35 
Да, и в ту же степь:
"Ну и как вам денёк?".

Оффтопик:
Рано утром в понедельник ведут двоих на расстрел.
Один другому: "Послушайте, Рабинович, ничего себе неделька начинается, а?".

 

You need to be logged in to post in the forum